Die Aussicht Paroles Traduction Française

Nils Koppruch - La vue

by Nils Koppruch

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nils Koppruch Die Aussicht

(Intro)
(introduction)
Die Aussicht ist das Beste und ruft Alles steht bereit
La vue est la meilleure et appelle Tout est prêt
Und unter allen allen Anderen bist nur du allein gemeint
Et parmi tous les autres, toi seul es destiné
Treu bleibt die Aussicht bis zum Rest der Ewigkeit
La vue reste fidèle jusqu'au reste de l'éternité
Du kannst sie jede Stunde fragen und wei't sie sagt vielleicht
Tu peux lui demander toutes les heures et elle dira peut-être
Unendlich ist die Ferne, du kannst jeden Meter gehen
La distance est infinie, tu peux marcher tous les mètres
Und du kannst einmal um die Welt fahren und das Ende noch nicht sehen
Et tu peux faire le tour du monde en voiture et ne pas encore voir la fin
Ich sing vor deinem Fenster und der Regen lässt nicht nach
Je chante devant ta fenêtre et la pluie ne s'arrête pas
Und eine Stimme ruft von oben: falsches Fenster, falscher Tag
Et une voix appelle d'en haut : mauvaise fenêtre, mauvais jour
(Refrain):
(refrain) :
Der Vogel singt nur bis du nach ihm greifst
L'oiseau ne chante que jusqu'à ce que vous l'atteigniez
Und alles Gold ist kostbar, weil es kostbar scheint
Et tout l'or est précieux parce qu'il semble précieux
Aus Silber ist der Vollmond nur von weit und die Aussicht unerreicht
Fabriqué en argent, la pleine lune n'est visible que de loin et la vue est inégalée
Der Vogel singt nur bis du nach ihm greifst
L'oiseau ne chante que jusqu'à ce que vous l'atteigniez
Und alles Gold ist kostbar, weil es kostbar scheint
Et tout l'or est précieux parce qu'il semble précieux
Aus Silber ist der Vollmond nur von weit und die Aussicht unerreicht
Fabriqué en argent, la pleine lune n'est visible que de loin et la vue est inégalée
Du kannst darüber grübeln wenn der Schlaf nicht kommt
Tu peux y ruminer quand le sommeil ne vient pas
Jedes Ding hat seinen Preis und nur die Aussicht ist umsonst
Chaque chose a son prix et seule la vue est gratuite
Vielleicht geht alles gut, es ist die schlichte Möglichkeit
Peut-être que tout ira bien, c'est une simple possibilité
Und die Sehnsucht die den Seemann vor die Haustür treibt
Et le désir qui pousse le marin vers la porte d'entrée
Die Aussicht ist das Beste nur man kommt nicht an sie dran
La vue est la meilleure mais vous ne pouvez pas y accéder
Du kannst auf allen sieben Meeren fahren und kommst nicht bei ihr an
Tu peux naviguer sur les sept mers sans l'atteindre
Mädchen stehen am Ufer und dein Boot steckt fest im Sand
Les filles se tiennent sur le rivage et ton bateau est coincé dans le sable
Du kommst nicht einen Meter weiter und all die Mädchen drüben sehen dich an
Tu ne peux pas avancer d'un mètre et toutes les filles là-bas te regardent
(Refrain)
(refrain)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.