Die Aussicht Versuri Traducere în Română

Nils Koppruch - Priveliștea

by Nils Koppruch

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nils Koppruch Die Aussicht

(Intro)
(introducere)
Die Aussicht ist das Beste und ruft Alles steht bereit
Priveliștea este cea mai bună și sună Totul este gata
Und unter allen allen Anderen bist nur du allein gemeint
Și printre toți ceilalți, doar tu ești menit
Treu bleibt die Aussicht bis zum Rest der Ewigkeit
Priveliștea rămâne fidelă până în restul eternității
Du kannst sie jede Stunde fragen und wei't sie sagt vielleicht
O poți întreba în fiecare oră și ea îți va spune poate
Unendlich ist die Ferne, du kannst jeden Meter gehen
Distanța este infinită, poți merge la fiecare metru
Und du kannst einmal um die Welt fahren und das Ende noch nicht sehen
Și poți să conduci în jurul lumii și să nu vezi încă sfârșitul
Ich sing vor deinem Fenster und der Regen lässt nicht nach
Cânt la fereastra ta și ploaia nu se lasă
Und eine Stimme ruft von oben: falsches Fenster, falscher Tag
Și o voce strigă de sus: fereastră greșită, zi greșită
(Refrain):
(cor):
Der Vogel singt nur bis du nach ihm greifst
Pasărea cântă doar până când ajungi la ea
Und alles Gold ist kostbar, weil es kostbar scheint
Și tot aurul este prețios pentru că pare prețios
Aus Silber ist der Vollmond nur von weit und die Aussicht unerreicht
Realizată din argint, luna plină este doar de departe și priveliștea este de neegalat
Der Vogel singt nur bis du nach ihm greifst
Pasărea cântă doar până când ajungi la ea
Und alles Gold ist kostbar, weil es kostbar scheint
Și tot aurul este prețios pentru că pare prețios
Aus Silber ist der Vollmond nur von weit und die Aussicht unerreicht
Realizată din argint, luna plină este doar de departe și priveliștea este de neegalat
Du kannst darüber grübeln wenn der Schlaf nicht kommt
Poți să rumiți despre asta când nu vine somnul
Jedes Ding hat seinen Preis und nur die Aussicht ist umsonst
Fiecare lucru are prețul lui și doar priveliștea este gratuită
Vielleicht geht alles gut, es ist die schlichte Möglichkeit
Poate totul va merge bine, e simpla posibilitate
Und die Sehnsucht die den Seemann vor die Haustür treibt
Și dorul care îl împinge pe marinar la ușa din față
Die Aussicht ist das Beste nur man kommt nicht an sie dran
Priveliștea este cea mai bună, dar nu poți ajunge la ea
Du kannst auf allen sieben Meeren fahren und kommst nicht bei ihr an
Poți naviga pe toate cele șapte mări și să nu ajungi la ea
Mädchen stehen am Ufer und dein Boot steckt fest im Sand
Fetele stau pe mal și barca ta este blocată în nisip
Du kommst nicht einen Meter weiter und all die Mädchen drüben sehen dich an
Nu te poți deplasa cu un metru mai departe și toate fetele de acolo se uită la tine
(Refrain)
(refren)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.