Settle Down Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Şüphesiz - Yerleşin

by No Doubt

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

No Doubt Settle Down

This is a great song by No Doubt off of their album 'Push and Shove' :)It's pretty easy too!
Bu No Doubt'un 'Push and Shove' albümünden harika bir şarkı :) Oldukça da kolay!
For the chorus, ("get in line and settle down"), you can just play an A chord over and
Koro için ("sıraya girin ve yerleşin"), sadece bir A akorunu çalabilirsiniz ve
over, but it also sounds quite nice with the added chords. The same goes for the verse
bitti ama eklenen akorlarla da oldukça hoş geliyor. Aynı şey ayet için de geçerli
("what's your twenty?"), you can play an A chord all the way through, but an F#m chord
("yirminin kaç?"), sonuna kadar bir A akoru çalabilirsiniz, ancak bir F#m akoru çalabilirsiniz
can sounds nice if you can fit it in :)
içine sığdırabilirseniz kulağa hoş gelebilir :)
The middle section (I'm a rough and tough, I'm a rough and tough,) sounds quite nice
Orta bölüm (Ben kaba ve sertim, ben kaba ve sertim) kulağa oldukça hoş geliyor
picked, rather than strummed.
tıngırdatmak yerine seçti.
Also, it doesn't really matter, if you play D instead of Bm, they sound pretty much the
Ayrıca, gerçekten önemli değil, eğer Bm yerine D çalarsanız, hemen hemen aynı sese sahip olurlar.
same anyway :)
yine de aynı :)
Get, Get, Get, in line and settle down,
Alın, Alın, Alın, sıraya girin ve yerleşin,
Get, Get, Get, in line and settle down.
Alın, Alın, Sıraya girin ve yerleşin.
What's your twenty? Do you copy?
Yirmiliğin kaç? Kopyalıyor musun?
Where's your brain? Do you copy?
Beynin nerede? Kopyalıyor musun?
Checking in to check you out,
Seni kontrol etmek için giriş yapıyorum,
Concerned about your whereabouts,
Nerede olduğun konusunda endişeleniyorsun,
Copy that, Do you copy?
Kopyala şunu, Kopyalıyor musun?
You're acting strange, Do you copy?
Tuhaf davranıyorsun, kopyalıyor musun?
So tell me what is going on,
O halde bana neler olduğunu anlat
So heavy, I bet
Eminim çok ağırdır
I'm fine, nothing's gonna knock this girl down,
Ben iyiyim, hiçbir şey bu kızı yıkamaz.
I'm hella positive, for real, I'm all good, no,
Gerçekten çok eminim, tamamen iyiyim, hayır.
I'm fine, nothing's gonna knock this girl down,
Ben iyiyim, hiçbir şey bu kızı yıkamaz.
It's kinda complicated that's for sure,
Biraz karmaşık olduğu kesin
But you can see in my eyes, you can read on my lips,
Ama gözlerimde görebilirsin, dudaklarımda okuyabilirsin
I'm trying to get a hold on this,
Bu konuyu ele almaya çalışıyorum
And I really mean it this time,
Ve bu sefer gerçekten ciddiyim
And you know it's such a trip,
Ve biliyorsun ki bu öyle bir yolculuk ki,
Don't get me started, I'm trying to get a hold on this,
Beni başlatmayın, bu konuyu ele almaya çalışıyorum.
Get, Get, Get, in line and settle down,
Alın, Alın, Alın, sıraya girin ve yerleşin,
Get, Get, Get, in line and settle down.
Alın, Alın, Sıraya girin ve yerleşin.
No big deal, I can handle it,
Önemli değil, halledebilirim
It'll bounce off me, I can handle it,
Üzerimden sıçrayacak, bununla başa çıkabilirim.
Been around the block before, doesn't matter anymore,
Daha önce bloğun etrafındaydım, artık önemli değil
Here we go again, are you kidding me?
İşte yine başlıyoruz, benimle dalga mı geçiyorsun?
Are you insane? Are you kidding me?
Sen deli misin? Benimle dalga mı geçiyorsun?
Underneath the avalanche,
Çığın altında,
so heavy again,
yine çok ağır,
I'm fine, nothing's gonna knock this girl down,
Ben iyiyim, hiçbir şey bu kızı yıkamaz.
I'm hella positive, for real, I'm all good, no,
Gerçekten çok eminim, tamamen iyiyim, hayır.
I'm fine, nothing's gonna knock this girl down,
Ben iyiyim, hiçbir şey bu kızı yıkamaz.
It's kinda complicated that's for sure,
Biraz karmaşık olduğu kesin
But you can see in my eyes, you can read on my lips,
Ama gözlerimde görebilirsin, dudaklarımda okuyabilirsin
I'm trying to get a hold on this,
Bu konuyu ele almaya çalışıyorum
And I really mean it this time,
Ve bu sefer gerçekten ciddiyim
And you know it's such a trip,
Ve biliyorsun ki bu öyle bir yolculuk ki,
Don't get me started, I'm trying to get a hold on this,
Beni başlatmayın, bu konuyu ele almaya çalışıyorum.
Get, Get, Get, in line and settle down,
Alın, Alın, Alın, sıraya girin ve yerleşin,
Get, Get, Get, in line and settle down.
Alın, Alın, Sıraya girin ve yerleşin.
Inerlude:
Ekleme:
I'm a rough and tough, I'm a rough and tough,
Ben kaba ve çetin biriyim, ben kaba ve çetin biriyim
Nothing's gonna knock this girl down,
Bu kızı hiçbir şey yıkamaz
I'm a rough and tough, I'm a rough and tough,
Ben kaba ve çetin biriyim, ben kaba ve çetin biriyim
Nothing's gonna knock this girl down,
Bu kızı hiçbir şey yıkamaz
I'm a rough and tough, I'm a rough and tough,
Ben kaba ve çetin biriyim, ben kaba ve çetin biriyim
Nothing's gonna knock this girl down,
Bu kızı hiçbir şey yıkamaz
I'm a rough and tough, I'm a rough and tough,
Ben kaba ve çetin biriyim, ben kaba ve çetin biriyim
g----------------------| Riff back
g---------------| Geri ver
d----------------------| into
d---------------------| içine
a------------0----4----| chorus
a-----------0----4----| koro
But you can see in my eyes, you can read on my lips,
Ama gözlerimde görebilirsin, dudaklarımda okuyabilirsin
I'm trying to get a hold on this,
Bu konuyu ele almaya çalışıyorum
And I really mean it this time,
Ve bu sefer gerçekten ciddiyim
And you know it's such a trip,
Ve biliyorsun ki bu öyle bir yolculuk ki,
Don't get me started, I'm trying to get a hold on this,
Beni başlatmayın, bu konuyu ele almaya çalışıyorum.
Gotta get a hold on this,
Bu işe bir el atmam lazım
Tying to get a hold on this,
Bu konuyu ele almaya çalışıyorum,
Don't get me started, gotta get a hold on this!
Beni başlatma, buna bir el atmam lazım!
Get, Get, Get, in line and settle down,
Alın, Alın, Alın, sıraya girin ve yerleşin,
Get, Get, Get, in line and settle down.
Alın, Alın, Sıraya girin ve yerleşin.
Get, Get, Get, in line and settle down,
Alın, Alın, Alın, sıraya girin ve yerleşin,
Get, Get, Get, in line and settle down.
Alın, Alın, Sıraya girin ve yerleşin.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.