A Postcard Would Be Nice Letra Traducción al Español
No sirve de nada un nombre: una postal estaría bien
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Lost yourself it didn't take much time
Te perdiste, no tomó mucho tiempo.
it wasn't hard to find
no fue difícil de encontrar
now that you've been to the edge,
ahora que has estado al límite,
stood and looked down from the top
se puso de pie y miró hacia abajo desde arriba
and found it wasn't worth the pain,
y descubrí que no valía la pena el dolor,
a selfish way to say
una manera egoísta de decir
I'm the only one that counts and
Soy el único que cuenta y
happiness is out
la felicidad se acabó
Really insecure, disguising what's inside
Realmente inseguro, disfrazando lo que hay dentro.
you're not cool to me
no eres genial conmigo
I won't wait in the back of the line
No esperaré al final de la fila
No one knows exactly where you went
Nadie sabe exactamente a dónde fuiste
the money has been spent
el dinero se ha gastado
sent the search team,
envió el equipo de búsqueda,
I'm about to call it off
Estoy a punto de cancelarlo
feel you close when you're so far away,
sentirte cerca cuando estás tan lejos,
a straw inside your vein
una pajita dentro de tu vena
as it sucks the life from you
mientras te chupa la vida
I watch it all come true
Veo todo hecho realidad
When it happens like a million
Cuando sucede como un millón
times before
veces antes
I won't close my mind but I refuse to
No cerraré mi mente pero me niego a
open the door
abre la puerta
Feel the world caving in you had so
Siente que el mundo se derrumba en ti.
much left to give
queda mucho por dar
Is it worth the tide you turned
¿Vale la pena la marea que cambiaste?
all the people that you burned?
¿Toda la gente que quemaste?
So long to your little friend this is how
Hasta luego a tu amiguito así es como
the story ends
la historia termina
I'm the only one cause nobody cared anyway
Soy el único porque a nadie le importa de todos modos
Hate yourself just like I thought you would,
Odiate a ti mismo tal como pensé que lo harías,
it didn't do us good
no nos hizo bien
I'm afraid of being right so before we
Tengo miedo de tener razón, así que antes de que
say goodbye to you come down from off your throne
decir adiós a ti, baja de tu trono
and let the truth be known
y que se sepa la verdad
we all know you're not insane,
todos sabemos que no estás loco,
it's how you play this game
así es como se juega este juego
Really insecure, disguising what's inside
Realmente inseguro, disfrazando lo que hay dentro.
it's not cool to me when the game is a fake suicide
No me parece bien que el juego sea un suicidio falso.
when the game is a fake suicide
cuando el juego es un falso suicidio
when the game is a fake suicide
cuando el juego es un falso suicidio
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
