A Postcard Would Be Nice Paroles Traduction Française
Un nom ne sert à rien - Une carte postale serait bien
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Lost yourself it didn't take much time
Je t'ai perdu, ça n'a pas pris beaucoup de temps
it wasn't hard to find
ce n'était pas difficile à trouver
now that you've been to the edge,
maintenant que tu es au bord,
stood and looked down from the top
je me suis levé et j'ai regardé du haut
and found it wasn't worth the pain,
et j'ai découvert que ça n'en valait pas la peine,
a selfish way to say
une façon égoïste de dire
I'm the only one that counts and
Je suis le seul qui compte et
happiness is out
le bonheur est sorti
Really insecure, disguising what's inside
Vraiment peu sûr, déguisant ce qu'il y a à l'intérieur
you're not cool to me
tu n'es pas cool avec moi
I won't wait in the back of the line
Je n'attendrai pas au fond de la file
No one knows exactly where you went
Personne ne sait exactement où tu es allé
the money has been spent
l'argent a été dépensé
sent the search team,
a envoyé l'équipe de recherche,
I'm about to call it off
Je suis sur le point d'annuler
feel you close when you're so far away,
je te sens proche quand tu es si loin,
a straw inside your vein
une paille dans ta veine
as it sucks the life from you
car ça te suce la vie
I watch it all come true
Je regarde tout se réaliser
When it happens like a million
Quand ça arrive comme un million
times before
fois avant
I won't close my mind but I refuse to
Je ne fermerai pas mon esprit mais je refuse de le faire
open the door
ouvre la porte
Feel the world caving in you had so
Sentir le monde s'effondrer en toi
much left to give
il reste encore beaucoup à donner
Is it worth the tide you turned
Est-ce que ça vaut la peine que tu aies inversé
all the people that you burned?
tous les gens que tu as brûlés ?
So long to your little friend this is how
Au revoir à ton petit ami, voici comment
the story ends
l'histoire se termine
I'm the only one cause nobody cared anyway
Je suis le seul parce que personne ne s'en soucie de toute façon
Hate yourself just like I thought you would,
Déteste-toi comme je le pensais,
it didn't do us good
ça ne nous a pas fait du bien
I'm afraid of being right so before we
J'ai peur d'avoir raison alors avant nous
say goodbye to you come down from off your throne
Je te dis au revoir en descendant de ton trône
and let the truth be known
et que la vérité soit connue
we all know you're not insane,
nous savons tous que tu n'es pas fou,
it's how you play this game
c'est comme ça qu'on joue à ce jeu
Really insecure, disguising what's inside
Vraiment peu sûr, déguisant ce qu'il y a à l'intérieur
it's not cool to me when the game is a fake suicide
ce n'est pas cool pour moi quand le jeu est un faux suicide
when the game is a fake suicide
quand le jeu est un faux suicide
when the game is a fake suicide
quand le jeu est un faux suicide
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
