Let Me Down Paroles Traduction Française
Pas d'utilité pour un nom - Laissez-moi tomber
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
She's never alone,
Elle n'est jamais seule,
because she's scared of what she might say to herself
parce qu'elle a peur de ce qu'elle pourrait se dire
Always drinking in the backroom of the bar where
Je bois toujours dans l'arrière-boutique du bar où
everyone turns in
tout le monde se rend
A half-hearted grin
Un sourire sans enthousiasme
She won't be afraid
Elle n'aura pas peur
as long as that prescription keeps going through
tant que cette ordonnance continue d'être appliquée
And all the happy pills make her look like cardboard
Et toutes les pilules du bonheur la font ressembler à du carton
cut out of someone,
coupé de quelqu'un,
I use to learn from
J'avais l'habitude d'apprendre de
But on the phone, she's telling everyone,
Mais au téléphone, elle dit à tout le monde :
that there was a blue sky, she left behind
qu'il y avait un ciel bleu, elle a laissé derrière elle
And there's a place that no one knows about,
Et il y a un endroit que personne ne connaît,
Away from integrity she writes a book in her head that nobody will read
Loin de son intégrité, elle écrit dans sa tête un livre que personne ne lira
Whatever you say,
Quoi que tu dises,
please don't talk about the time when she was young
s'il te plaît, ne parle pas de l'époque où elle était jeune
Apparently that was a different person and so
Apparemment, c'était une personne différente et donc
long ago it's strange to me,
il y a longtemps, ça me paraissait étrange,
there's no history
il n'y a pas d'histoire
But there's a past and she's telling everyone
Mais il y a un passé et elle le dit à tout le monde
It must be a garden, that wouldn't grow
Ce doit être un jardin, qui ne pousserait pas
With roots of shame, too sensitive to blame
Avec des racines de honte, trop sensible pour blâmer
herself as we watch he drown, I can't save the queen without a kingdom or a crown
elle-même pendant que nous le regardons se noyer, je ne peux pas sauver la reine sans royaume ni couronne
(some solo stuff)
(quelques trucs en solo)
Somewhere in this lonely game of sympathy
Quelque part dans ce jeu solitaire de sympathie
there is a selfish dream
il y a un rêve égoïste
That makes me sick
Cela me rend malade
Standing on the high wire while you're on the ground
Debout sur le fil élevé pendant que tu es au sol
To you what is dangerous is safe and sound...
Pour vous, ce qui est dangereux est sain et sauf...
You let me down
Tu m'as laissé tomber
(outro)
(sortie)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
