Straight From the Jacket 歌詞 日本語訳

名前は駄目 - ジャケットからそのまま

by No Use for a Name

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

No Use for a Name Straight From the Jacket

Date: Thu, 29 Feb 1996 18:01:35 -0800 (PST)
日付: 1996 年 2 月 29 日木曜日 18:01:35 -0800 (PST)
From: Evan MALVOLIO Hulka
From: エヴァン・マルヴォリオ・ハルカ
Subject: CRD: Straight From the Jacket -- No Use For A Name
件名: CRD: ジャケットから直接 -- 名前は役に立たない
SONG NAME: Straight From The Jacket
曲名:ストレート・フロム・ザ・ジャケット
YEAR: 1995
年: 1995
"Straight From The Jacket" -- No Use For A Name
「ジャケットからそのまま」 -- 名前は役に立たない
(Ever noticed how much this song sounds like Bad Religion's "Infected"?
(この曲がいかにBad Religionの「Infected」に似ているかに気づいたことがありますか?
Exact same chords and Tony Sly sounds like Greg Graffin with elastic
まったく同じコードで、トニー・スライはエラスティックなグレッグ・グラフィンのように聞こえます。
vocal chords. Small wonder NUFAN were called a "Rad Beligion" band by
声帯。 NUFAN が「ラッド ベリジョン」バンドと呼ばれたのも不思議ではありません。
some guy in a zine... which doesn't at all mean they suck. Both bands
ZINE に載っている人…だからといって、彼らが最低だというわけではありません。両バンドとも
kick ass.)
キックアス。)
So sorry son, you're worrying your mother
ごめんなさい、息子さん、お母さんを心配させているんですね
No explanation's gonna make it seem all right
説明がなければ大丈夫だと思われるだろう
Young boy listen to your father
少年よ、お父さんの言うことを聞いてください
It's more than just your life, it's more than suicide
それは単なるあなたの人生以上のもの、それは自殺以上のものです
How does it feel when you're looking down the barrel of a loaded gun?
弾を込めた銃の銃身を見下ろしているとき、どんな気分になりますか?
Tell me how it feels -- did you see your life flash right before your eyes
どのように感じるか教えてください -- 自分の人生が目の前で点滅するのを見ましたか
Stop playing games and get yourself up off the floor
ゲームをやめて床から立ち上がってください
Young boy we're gonna send you to the lions
坊や、君をライオンズに送るよ
The men all dressed in white when you become undone
あなたが脱げば男たちは皆白い服を着ている
How does it feel, well I might have brought you up but you are not my son
どう感じますか、私があなたを育てたかもしれませんが、あなたは私の息子ではありません
Tell me how it feels
どのように感じるか教えてください
(** this part is some kind of solo which I'm too lazy to tab but just
(** このパートはある種のソロで、タブ譜を書くのが面倒ですが、
play these chords)
これらのコードを弾いてください)
F E (low) A G
F E (低) A G
So many times I tried to bring you up you brought me down
何度もあなたを持ち上げようとしたのですが、あなたは私を引きずり下ろしました
I won't consider you again
もうあなたのことは考えません
Stop looking at me like you care I worked my fingers to the bone
気にするような目で私を見るのはやめてください、骨の髄まで指を動かしました
I'm not your father or your friend
私はあなたの父親でも友人でもありません
Well you might have lived here once but this is not your home
まあ、あなたは一度ここに住んだことがあるかもしれませんが、ここはあなたの家ではありません
A (same part as before)
A(前と同じ部分)
Tell me how it feels
どのように感じるか教えてください
(another verse which I forget)
(もう一つの詩は忘れました)
How does it feel ... how does it feel?
どのように感じますか...どのように感じますか?
How does it feel when you're looking down the barrel of a loaded gun
弾を込めた銃の銃身を見下ろしているとき、どんな気分になりますか
E. Hulka
E.ハルカ

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.