Wild Young Hearts Paroles Traduction Française
Noisettes - Jeunes Coeurs Sauvages
by Noisettes
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
gotta love noisettes. hope this is correct!
je dois aimer les noisettes. j'espère que c'est correct !
la la la, la la la, la la la
la la la, la la la, la la la
lalalala
lalalala
la la la, la la la, la la la
la la la, la la la, la la la
and while the city sleeps, i wont weep because i couldnt keep my boyfriend,
et pendant que la ville dort, je ne pleurerai pas parce que je ne pouvais pas garder mon petit ami,
and the summers end is here again and the leaves are golden.
et la fin de l'été est de retour et les feuilles sont dorées.
under the grand silver birch tree.
sous le grand bouleau argenté.
while thinking bout the people we meet, dancing feet
en pensant aux gens qu'on rencontre, en dansant les pieds
wasters on the cover of a magazine
gaspilleurs sur la couverture d'un magazine
people you've kissed, people you lost and the ones that you might not ever
les gens que tu as embrassés, les gens que tu as perdus et ceux que tu ne pourrais peut-être jamais
remember whats the use.
rappelez-vous à quoi ça sert.
i'm not what i was last summer, not who i was in the spring
je ne suis pas ce que j'étais l'été dernier, ni celui que j'étais au printemps
tell me tell me tell me, when will we learn we love it and we leave it and
dis-moi, dis-moi, dis-moi, quand apprendrons-nous que nous l'aimons et que nous le quittons et
we watch it burn
nous le regardons brûler
damn these wild young hearts, damn these wild young hearts
putain ces jeunes cœurs sauvages, putain ces jeunes cœurs sauvages
now that the citys awake, my heart aches
maintenant que la ville est réveillée, mon cœur me fait mal
so what a silly mistake it seems i've made.
alors quelle erreur stupide j'ai l'impression d'avoir commise.
you left your keys under my bed left a thumping in my head.
tu as laissé tes clés sous mon lit, ça m'a laissé un bruit sourd dans la tête.
i would say sorry whats the use.
je dirais désolé, à quoi ça sert.
coz i'm not what i was last september and i dont wear the same robes in
parce que je ne suis plus ce que j'étais en septembre dernier et je ne porte pas les mêmes robes
may.
mai.
we know we shouldnt do it but we do it anyway
nous savons que nous ne devrions pas le faire mais nous le faisons quand même
we know we might regret it but it seemed ok
nous savons que nous pourrions le regretter mais ça semblait bien
damn these wild young hearts. damn these wild young hea---rts. damn these
putain ces jeunes cœurs sauvages. putain ces jeunes cœurs sauvages. putain ça
wild young hearts
jeunes coeurs sauvages
la la la, la la la, la la la
la la la, la la la, la la la
lalalala
lalalala
la la la, la la la, la la la
la la la, la la la, la la la
if now is forever, what's to prove
si maintenant c'est pour toujours, qu'est-ce qu'il y a à prouver
cuz he wont be the same next summer, and i guess i'll see you in the
Parce qu'il ne sera plus le même l'été prochain, et je suppose que je te verrai dans le
spring
printemps
somebody tell me tell me tell me, when will i learn, i love it and i leave it and i watch it burn
quelqu'un, dis-moi, dis-moi, dis-moi, quand vais-je apprendre, je l'aime et je le laisse et je le regarde brûler
damn these wild young hearts, i told you damn these wild young hea---rts,
putain ces jeunes cœurs sauvages, je vous l'ai dit, putain ces jeunes cœurs sauvages --- rts,
damn these wild young, tell me tell me tell me when will i learn
putain ces jeunes sauvages, dis-moi, dis-moi, dis-moi quand vais-je apprendre
damn these wild young hearts.
putain ces jeunes cœurs sauvages.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
