Il vecchio e il bambino Letra Traducción al Español

Nómadas - El anciano y el niño

by Nomadi

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nomadi Il vecchio e il bambino

Intro]
Introducción]
Un vecchio e un bambino
Un anciano y un niño
si preser per mano
se tomaron de las manos
e andarono insieme
y se fueron juntos
incontro alla sera;
reunión por la tarde;
la polvere rossa
el polvo rojo
si alzava lontano
se elevó muy lejos
e il sole brillava
y el sol brilló
di luce non vera;
de luz falsa;
horus
horus
l'immensa pianura sembrava arrivare
la inmensa llanura pareció llegar
fin dove l'occhio di un uomo poteva guardare
hasta donde el ojo de un hombre podía ver
e tutto d'intorno non c'era nessuno
y no había nadie alrededor
solo il tetro contorno di torri di fumo.
sólo el contorno sombrío de las torres de humo.
I due camminavano,
Los dos caminaban
il giorno cadeva,
el día cayó,
il vecchio parlava
el viejo habló
e piano piangeva
y lloré lentamente
con l'anima assente,
con el alma ausente,
con gli occhi bagnati,
con los ojos humedos,
seguiva il ricordo
el recuerdo siguió
di miti passati;
de mitos pasados;
horus
horus
i vecchi subiscon l'ingiuria degli anni
los viejos sufren las heridas de los años
non sanno distinguere il vero dai sogni;
no pueden distinguir la realidad de los sueños;
i vecchi non sanno nel loro pensiero
los viejos no saben en su forma de pensar
distinguer nei sogni il falso dal vero.
distinguir lo falso de lo verdadero en los sueños.
E il vecchio diceva
Y el viejo dijo
guardando lontano
mirando lejos
immagina questo
imagina esto
coperto di grano
cubierto de trigo
immagina i frutti
imagina las frutas
e immagina i fiori
e imagina las flores
e pensa alle voci
y pensar en las voces
e pensa ai colori;
y piensa en los colores;
horus
horus
e in questa pianura fin dove si perde
y en este llano hasta donde se pierde
crescevano gli alberi e tutto era verde;
los árboles crecieron y todo era verde;
cadeva la pioggia segnavano i soli
Cayó la lluvia, los soles marcaron
il ritmo dell'uomo e delle stagioni.
el ritmo del hombre y las estaciones.
Il bimbo ristette
El niño se quedó quieto
lo sguardo era triste
su mirada era triste
e gli occhi guardavano
y los ojos miraron
cose mai viste;
cosas nunca vistas;
e poi disse al vecchio,
y luego le dijo al anciano:
con voce sognante:
con voz soñadora:
"Mi piaccion le fiabe
"Me gustan los cuentos de hadas
raccontane altre".
decirle a los demás."

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.