Il vecchio e il bambino Letras Tradução em Português

Nômades – O velho e a criança

by Nomadi

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nomadi Il vecchio e il bambino

Intro]
Introdução]
Un vecchio e un bambino
Um velho e uma criança
si preser per mano
eles pegaram as mãos um do outro
e andarono insieme
e eles foram juntos
incontro alla sera;
reunião à noite;
la polvere rossa
o pó vermelho
si alzava lontano
subiu longe
e il sole brillava
e o sol brilhou
di luce non vera;
de luz falsa;
horus
Hórus
l'immensa pianura sembrava arrivare
a imensa planície parecia chegar
fin dove l'occhio di un uomo poteva guardare
até onde os olhos de um homem podiam ver
e tutto d'intorno non c'era nessuno
e não havia ninguém por perto
solo il tetro contorno di torri di fumo.
apenas o contorno sombrio de torres de fumaça.
I due camminavano,
Os dois estavam caminhando,
il giorno cadeva,
o dia caiu,
il vecchio parlava
o velho falou
e piano piangeva
e lentamente chorei
con l'anima assente,
com uma alma ausente,
con gli occhi bagnati,
com os olhos molhados,
seguiva il ricordo
a memória seguiu
di miti passati;
de mitos passados;
horus
Hórus
i vecchi subiscon l'ingiuria degli anni
os velhos sofrem os ferimentos dos anos
non sanno distinguere il vero dai sogni;
eles não conseguem distinguir a realidade dos sonhos;
i vecchi non sanno nel loro pensiero
os velhos não sabem em seu pensamento
distinguer nei sogni il falso dal vero.
distinguir o falso do verdadeiro nos sonhos.
E il vecchio diceva
E o velho disse
guardando lontano
olhando para longe
immagina questo
imagine isso
coperto di grano
coberto com trigo
immagina i frutti
imagine as frutas
e immagina i fiori
e imagine as flores
e pensa alle voci
e pense nas vozes
e pensa ai colori;
e pense nas cores;
horus
Hórus
e in questa pianura fin dove si perde
e nesta planície onde está perdido
crescevano gli alberi e tutto era verde;
as árvores cresceram e tudo ficou verde;
cadeva la pioggia segnavano i soli
a chuva caiu, os sóis marcaram
il ritmo dell'uomo e delle stagioni.
o ritmo do homem e das estações.
Il bimbo ristette
A criança ficou parada
lo sguardo era triste
seu olhar era triste
e gli occhi guardavano
e os olhos pareciam
cose mai viste;
coisas nunca vistas;
e poi disse al vecchio,
e então ele disse ao velho:
con voce sognante:
com uma voz sonhadora:
"Mi piaccion le fiabe
"Eu gosto de contos de fadas
raccontane altre".
conte aos outros."

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.