Il vecchio e il bambino Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Göçebeler - Yaşlı adam ve çocuk

by Nomadi

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nomadi Il vecchio e il bambino

Intro]
Giriş]
Un vecchio e un bambino
Yaşlı bir adam ve bir çocuk
si preser per mano
birbirlerinin ellerini tuttular
e andarono insieme
ve birlikte gittiler
incontro alla sera;
akşam toplantı;
la polvere rossa
kırmızı toz
si alzava lontano
çok uzaklara yükseldi
e il sole brillava
ve güneş parlıyordu
di luce non vera;
gerçek olmayan ışıktan;
horus
horus
l'immensa pianura sembrava arrivare
uçsuz bucaksız ova geliyor gibiydi
fin dove l'occhio di un uomo poteva guardare
bir erkeğin gözünün görebildiği kadarıyla
e tutto d'intorno non c'era nessuno
ve etrafta kimse yoktu
solo il tetro contorno di torri di fumo.
yalnızca duman kulelerinin kasvetli silueti.
I due camminavano,
İkisi yürüyordu,
il giorno cadeva,
gün düştü,
il vecchio parlava
yaşlı adam konuştu
e piano piangeva
ve yavaşça ağladım
con l'anima assente,
eksik bir ruhla,
con gli occhi bagnati,
ıslak gözlerle,
seguiva il ricordo
anı takip etti
di miti passati;
geçmiş mitlerden;
horus
horus
i vecchi subiscon l'ingiuria degli anni
yaşlılar yılların acısını çekiyor
non sanno distinguere il vero dai sogni;
gerçeği rüyalardan ayıramazlar;
i vecchi non sanno nel loro pensiero
yaşlı insanlar düşüncelerinde bilmiyorlar
distinguer nei sogni il falso dal vero.
Rüyalarda yalanı gerçeklerden ayırın.
E il vecchio diceva
Ve yaşlı adam dedi ki
guardando lontano
uzağa bakmak
immagina questo
bunu hayal et
coperto di grano
buğdayla kaplı
immagina i frutti
meyveleri hayal et
e immagina i fiori
ve çiçekleri hayal et
e pensa alle voci
ve sesleri düşün
e pensa ai colori;
ve renkleri düşünün;
horus
horus
e in questa pianura fin dove si perde
ve kaybolduğu bu düzlükte
crescevano gli alberi e tutto era verde;
ağaçlar büyüdü ve her şey yeşildi;
cadeva la pioggia segnavano i soli
yağmur yağdı, güneşler parladı
il ritmo dell'uomo e delle stagioni.
insanın ritmi ve mevsimler.
Il bimbo ristette
Çocuk hareketsiz kaldı
lo sguardo era triste
bakışı üzgündü
e gli occhi guardavano
ve gözler baktı
cose mai viste;
hiç görülmemiş şeyler;
e poi disse al vecchio,
ve sonra yaşlı adama şöyle dedi:
con voce sognante:
rüya gibi bir sesle:
"Mi piaccion le fiabe
"Peri masallarını severim
raccontane altre".
başkalarına söyle."

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.