Walk on By Paroles Traduction Française

Noosa - Marchez devant

by Noosa

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Noosa Walk on By

Run when the rhythm's right
Courez quand le rythme est bon
Go into the night
Va dans la nuit
Go until you're out of sight
Allez jusqu'à ce que vous soyez hors de vue
And you're out of my mind
Et tu es fou de moi
Run when the rhythm's right
Courez quand le rythme est bon
Go into the night
Va dans la nuit
Floating as the river flows
Flottant alors que la rivière coule
Easy as it goes to the ocean
Facile comme ça va à l'océan
So walk on by, I've got no reason to love you,
Alors passe ton chemin, je n'ai aucune raison de t'aimer,
But I do, I do, I do
Mais je le fais, je le fais, je le fais
So walk on by, I've got no reason to love you,
Alors passe ton chemin, je n'ai aucune raison de t'aimer,
But I do, I do, I do
Mais je le fais, je le fais, je le fais
You're showing me colors of the sky
Tu me montres les couleurs du ciel
But all I see is grey - You lost me when you lied
Mais tout ce que je vois est gris - Tu m'as perdu quand tu as menti
Promise me, but you never try
Promets-moi, mais tu n'essayes jamais
Secrets in your eyes, you go and run, I'll hide
Des secrets dans tes yeux, tu vas courir, je me cacherai
You're showing me colors of the sky
Tu me montres les couleurs du ciel
But all I see is grey - You lost me when you lied
Mais tout ce que je vois est gris - Tu m'as perdu quand tu as menti
I don't ever wanna be crowned
Je ne veux jamais être couronné
Just another prize, it breaks my heart
Juste un autre prix, ça me brise le cœur
Lost in the midnight blue
Perdu dans le bleu nuit
Shadows of the moon
Ombres de la lune
Here with open arms for you
Ici à bras ouverts pour toi
Feeling something so new
Ressentir quelque chose de si nouveau
Said with me you'd reach the sun
J'ai dit avec moi que tu atteindrais le soleil
Oh but we were so young
Oh mais nous étions si jeunes
Love me 'till the summer's done
Aime-moi jusqu'à la fin de l'été
But keep me in your heart so I hold on
Mais garde-moi dans ton cœur pour que je tienne le coup
So walk on by, I've got no reason to love you,
Alors passe ton chemin, je n'ai aucune raison de t'aimer,
But I do, I do, I do
Mais je le fais, je le fais, je le fais
So walk on by, I've got no reason to love you,
Alors passe ton chemin, je n'ai aucune raison de t'aimer,
But I do, I do, I do
Mais je le fais, je le fais, je le fais
You're showing me colors of the sky
Tu me montres les couleurs du ciel
But all I see is grey - You lost me when you lied
Mais tout ce que je vois est gris - Tu m'as perdu quand tu as menti
Promise me, but you never try
Promets-moi, mais tu n'essayes jamais
Secrets in your eyes, you go and run, I'll hide
Des secrets dans tes yeux, tu vas courir, je me cacherai
You're showing me colors of the sky
Tu me montres les couleurs du ciel
But all I see is grey - You lost me when you lied
Mais tout ce que je vois est gris - Tu m'as perdu quand tu as menti
I don't ever wanna be crowned
Je ne veux jamais être couronné
Just another prize, so I hold on
Juste un autre prix, alors je tiens bon
You're showing me colors of the sky
Tu me montres les couleurs du ciel
But all I see is grey - You lost me when you lied
Mais tout ce que je vois est gris - Tu m'as perdu quand tu as menti
Promise me, but you never try
Promets-moi, mais tu n'essayes jamais
Secrets in your eyes, you go and run, I'll hide
Des secrets dans tes yeux, tu vas courir, je me cacherai
You're showing me colors of the sky
Tu me montres les couleurs du ciel
But all I see is grey - You lost me when you lied
Mais tout ce que je vois est gris - Tu m'as perdu quand tu as menti
I don't ever wanna be crowned
Je ne veux jamais être couronné
Just another prize, it breaks my...
Juste un autre prix, ça me brise...
heart
coeur
Shook me to the ground now - and somehow,
M'a secoué au sol maintenant - et d'une manière ou d'une autre,
I feel like you don't know me
J'ai l'impression que tu ne me connais pas
Shook me to the ground now I don't even know how,
M'a secoué au sol maintenant, je ne sais même pas comment,
Brought me to a life, that you never showed me
M'a amené à une vie que tu ne m'as jamais montrée
Coming from a locked up ghost of yourself
Venant d'un fantôme enfermé de toi-même
But you're coming from the light, 'ight
Mais tu viens de la lumière, ok
There's more to you than you ever thought there was
Il y a plus en toi que tu ne l'aurais jamais cru
Yeah you're coming from the light, 'ight
Ouais, tu viens de la lumière, ok
Run when the rhythm's right
Courez quand le rythme est bon

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.