Graveyard Whistling Paroles Traduction Française

Rien que des voleurs - Sifflement du cimetière

by Nothing But Thieves

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nothing But Thieves Graveyard Whistling

All that afterlife
Toute cette vie après la mort
I don't hold with it
je ne tiens pas avec ça
All your gods are false
Tous tes dieux sont faux
Just get used to it
Il suffit de s'y habituer
Let's go out tonight
sortons ce soir
Kill some stubborn myths
Tuez certains mythes tenaces
Set those ghosts alight
Allume ces fantômes
Get into it.
Entrez-y.
No one's getting younger
Personne ne rajeunit
Would you like a souvenir?
Souhaitez-vous un souvenir ?
Let it take you under
Laisse-le t'emmener sous
Feel your worries disappear
Sentez vos soucis disparaître
horus
Horus
Cause if you don't believe,
Parce que si tu ne crois pas,
It can't hurt you
Ça ne peut pas te faire de mal
And when you let it leave,
Et quand tu le laisses partir,
It can't hurt you
Ça ne peut pas te faire de mal
Cause if you don't believe
Parce que si tu ne crois pas
Then you know, then you know it can never do you harm
Alors tu sais, alors tu sais que ça ne pourra jamais te faire de mal
If you don't believe,
Si tu ne crois pas,
It can't hurt you
Ça ne peut pas te faire de mal
Ok, I admit
Ok, j'avoue
I'm not innocent
je ne suis pas innocent
I did everything
j'ai tout fait
And I would again
Et je le ferais encore
I'm not listening
je n'écoute pas
I've heard everything
J'ai tout entendu
Graveyard whistling
Sifflet de cimetière
I'm into it
je suis dedans
No one's getting younger
Personne ne rajeunit
Would you like a souvenir?
Souhaitez-vous un souvenir ?
Let it take you under
Laisse-le t'emmener sous
Feel your worries disappear
Sentez vos soucis disparaître
horus
Horus
Cause if you don't believe,
Parce que si tu ne crois pas,
It can't hurt you
Ça ne peut pas te faire de mal
And when you let it leave,
Et quand tu le laisses partir,
It can't hurt you
Ça ne peut pas te faire de mal
Cause if you don't believe
Parce que si tu ne crois pas
Then you know, then you know it can never do you harm
Alors tu sais, alors tu sais que ça ne pourra jamais te faire de mal
If you don't believe,
Si tu ne crois pas,
It can't hurt you
Ça ne peut pas te faire de mal
ridge
crête
N.C.
N.C.
I get a picture and a password and I'm numb now,
Je reçois une photo et un mot de passe et je suis engourdi maintenant,
N.C.
N.C.
Give me exits to the cloud I'm living under,
Donnez-moi des sorties vers le cloud sous lequel je vis,
N.C.
N.C.
When I go there will I find my sense of wonder?
Quand j'y vais, est-ce que je retrouverai mon sens de l'émerveillement ?
N.C.
N.C.
Oh, the lovely gates
Oh, les jolies portes
horus
Horus
Cause if you don't believe,
Parce que si tu ne crois pas,
It can't hurt you
Ça ne peut pas te faire de mal
And when you let it leave,
Et quand tu le laisses partir,
It can't hurt you
Ça ne peut pas te faire de mal
Cause if you don't believe
Parce que si tu ne crois pas
Then you know, then you know it can never do you harm
Alors tu sais, alors tu sais que ça ne pourra jamais te faire de mal
If you don't believe,
Si tu ne crois pas,
It can't hurt you
Ça ne peut pas te faire de mal
N.C.
N.C.
Big thanks to laychuntan for the comment on mtgiordano's version.
Un grand merci à laychuntan pour le commentaire sur la version de mtgiordano.
N.C.
N.C.
Decided to put it into practice and make a version that works for me.
J'ai décidé de le mettre en pratique et de créer une version qui fonctionne pour moi.
N.C.
N.C.
Let me know if there's any mistakes!
Faites-moi savoir s'il y a des erreurs !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.