Flossenengel Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Novalis - anioł z płetwami

by Novalis

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Novalis Flossenengel

Date: Sat, 15 Nov 1997 18:13:57 +0100
Data: sobota, 15 listopada 1997, 18:13:57 +0100
From: Andreas Krueger
Od: Andreas Krueger
Subject: Cords: Flossenengel/Novalis
Temat: Sznury: Flossenengel/Novalis
Date: 15-Nov-97
Data: 15-listopad-97
Transcriber: Andreas Krueger, Andreas.B.Krueger@rz.ruhr-uni-bochum.de
Tłumacz: Andreas Krueger, Andreas.B.Krueger@rz.ruhr-uni-bochum.de
Words and Music by: Fred Muehlboeck
Słowa i muzyka: Fred Muehlboeck
Flossenengel
Płetwa anioła
Intro: Amaj7 d d7 Amaj7 d d7 Amaj7
Wprowadzenie: Amaj7 d d7 Amaj7 d d7 Amaj7
1. Strophe:
1. werset:
Im Ruder ozeanischen Windes,
Na czele oceanicznego wiatru,
umspuelt von lauwarmer Gischt,
obmyty letnią mgiełką,
schaut ein Fischer geblendet
rybak wygląda na oszołomionego
seinem Fang ins Angesicht.
jego chwyt w twarz.
Refrain:
Chór:
fis fis0
fi ostry fi ostry0
"Ein Flossenengel,"
„Anioł z płetwami”,
staunt der Fischer,
rybak się dziwi,
h D(C-Barree) G
h D(C-Barree) G
"ein in Fesseln funkelnder Stern.
„gwiazda błyszcząca w łańcuchach.
fis fis0
fi ostry fi ostry0
Seine Gestalt zu sehen,"
Aby zobaczyć jego sylwetkę”
bebt der Fischer,
rybak drży,
h d Amaj7
h d Amaj7
"wirkt wie das Dunkle ins Helle zu drehen."
„Działa jak zamiana ciemności w światło”.
2. Strophe:
2. werset:
"Aus welcher letzten paradiesischen Tiefe
„Z jakich ostatecznych rajskich głębin
dringt dein Glanz in unseren Kreis?
Czy Twój blask przenika nasz krąg?
Aus welcher rohen Wildheit strahlt dein Stolz
Z jakiej surowej dzikości jaśnieje twoja duma
so ungebrochen im Bezwungensein?"
tak niezłomny w daniu się podbitym?”
Refrain:
Chór:
fis fis0
fi ostry fi ostry0
"Ein Flossenengel,"
„Anioł z płetwami”,
staunt der Fischer,
rybak się dziwi,
h D(C-Barree) G
h D(C-Barree) G
"ein in Fesseln funkelnder Stern.
„gwiazda błyszcząca w łańcuchach.
fis fis0
fi ostry fi ostry0
Seine Gestalt zu sehen,"
Aby zobaczyć jego sylwetkę”
bebt der Fischer,
rybak drży,
h d Amaj7
h d Amaj7
"wirkt wie das Dunkle ins Helle zu drehen."
„Działa jak zamiana ciemności w światło”.
Amaj7 Gmaj7 fis0 D(C-Barree)
Amaj7 Gmaj7 fis0 D(C-Barree)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.