Risen كلمات أغنية ترجمة عربية
مجذاف. - قام
by O.A.R.
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Risen 
 » O.A.R.
قام » O.A.R.
I'm not quite sure how I got here.

لست متأكدًا تمامًا من كيفية وصولي إلى هنا.
A minute passed and I'm on my feet.

مرت دقيقة وأنا على قدمي.
I never knew life could taste so good.

لم أكن أعلم أبدًا أن طعم الحياة يمكن أن يكون جيدًا إلى هذا الحد.
I need a little minute, just a moment to breathe.

أحتاج إلى دقيقة صغيرة، مجرد لحظة للتنفس.
No matter where I go, no matter who I see, well I'm reminded of my earlier days.
بغض النظر عن المكان الذي أذهب إليه، بغض النظر عمن أراه، فأنا أتذكر أيامي السابقة.

 G E D
جي إي د
No matter where I roll, no matter what I know, well I'm reminded of my earlier ways.
بغض النظر عن المكان الذي أتحرك فيه، بغض النظر عما أعرفه، حسنًا، فأنا أتذكر طرقي السابقة.

 C D
ج د
But now I keep asking myself.


لكن الآن أستمر في سؤال نفسي.
Wouldn't it be the best damn day if we all took time to breathe?
ألن يكون أفضل يوم لعين إذا أخذنا وقتًا للتنفس؟

 G A C D
ج أ ج د
Just one stolen paragraph in the book's written history.
فقرة واحدة فقط مسروقة في تاريخ الكتاب المكتوب.

 G A C D
ج أ ج د
Don't you sometimes wonder why people are afraid to smile?
ألا تتساءل أحيانًا لماذا يخاف الناس من الابتسام؟

 G A C
جي ايه سي
Don't look down we're gonna come around and it always come to back, crack time eventually.

لا تنظر للأسفل، فنحن سنعود، وسيعود دائمًا، وسينتهي الوقت في النهاية.
Just ascend with me.
فقط اصعد معي.


I'm not quite sure when I woke up.

لست متأكدا تماما عندما استيقظت.
The night flew by as I lay asleep.

مر الليل وأنا نائم.
Who ever knew that life could feel so good?
من كان يعلم أن الحياة يمكن أن تبدو جيدة جدًا؟

I need another minute.
Just a moment to breathe.

أحتاج إلى دقيقة أخرى.
مجرد لحظة للتنفس.
No matter where I go, no matter who I see
Well I'm reminded of my ealier days.

لا يهم أين أذهب، بغض النظر عمن أراه، حسنًا، أنا أتذكر أيامي السابقة.
No matter what I know, no matter where I roll
Well I'm reminded of my earlier ways.

بغض النظر عما أعرفه، بغض النظر عن المكان الذي أتحرك فيه، حسنًا، أتذكر طرقي السابقة.
But now I keep asking myself.
لكن الآن أستمر في سؤال نفسي.

Wouldn't it be the best damn day if we all took time to breathe?
ألن يكون أفضل يوم لعين إذا أخذنا وقتًا للتنفس؟

Just one stolen paragraph in the book's written history.
فقرة واحدة فقط مسروقة في تاريخ الكتاب المكتوب.

Don't you sometimes wonder why people are afraid to smile?
ألا تتساءل أحيانًا لماذا يخاف الناس من الابتسام؟

Don't look down we're gonna come around and it always come to back, crack of time
لا تنظر للأسفل، فنحن سنعود، وسيعود دائمًا، مع مرور الوقت
it be the best damn day?

يكون أفضل يوم لعنة؟
Wouldn't it be a wonderful day?

ألن يكون يومًا رائعًا؟
Wouldn't it be a glorious day?
ألن يكون يومًا مجيدًا؟

If we all took time to smile, made just a minute for you and me.
إذا خصصنا جميعًا وقتًا للابتسام، فخصص دقيقة واحدة فقط لي ولكم.

Wouldn't it be the best damn day? (repeat 4x)
ألن يكون أفضل يوم لعين؟ (كرر 4x)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.