Risen Songtekst Nederlandse Vertaling
ROEISPAAN. - Opgestaan
by O.A.R.
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Risen 
 » O.A.R.
Opgestaan » O.A.R.
I'm not quite sure how I got here.

Ik weet niet precies hoe ik hier terecht ben gekomen.
A minute passed and I'm on my feet.

Er ging een minuut voorbij en ik stond op.
I never knew life could taste so good.

Ik heb nooit geweten dat het leven zo lekker kon smaken.
I need a little minute, just a moment to breathe.

Ik heb een kleine minuut nodig, een ogenblik om adem te halen.
No matter where I go, no matter who I see, well I'm reminded of my earlier days.
Waar ik ook ga, ongeacht wie ik zie, ik word herinnerd aan mijn vroegere dagen.

 G E D
G E D
No matter where I roll, no matter what I know, well I'm reminded of my earlier ways.
Waar ik ook rol, wat ik ook weet, ik word herinnerd aan mijn vroegere manieren.

 C D
C D
But now I keep asking myself.


Maar nu blijf ik het mezelf afvragen.
Wouldn't it be the best damn day if we all took time to breathe?
Zou het niet de beste dag zijn als we allemaal de tijd zouden nemen om te ademen?

 G A C D
G A C D
Just one stolen paragraph in the book's written history.
Slechts één gestolen paragraaf in de geschreven geschiedenis van het boek.

 G A C D
G A C D
Don't you sometimes wonder why people are afraid to smile?
Vraag je je soms niet af waarom mensen bang zijn om te glimlachen?

 G A C
G EEN C
Don't look down we're gonna come around and it always come to back, crack time eventually.

Kijk niet naar beneden, we komen langs en het komt altijd terug, uiteindelijk is het tijd.
Just ascend with me.
Stijg gewoon met mij mee.


I'm not quite sure when I woke up.

Ik weet niet precies wanneer ik wakker werd.
The night flew by as I lay asleep.

De nacht vloog voorbij terwijl ik lag te slapen.
Who ever knew that life could feel so good?
Wie wist ooit dat het leven zo goed kon voelen?

I need another minute.
Just a moment to breathe.

Ik heb nog een minuut nodig.
Even een momentje om op adem te komen.
No matter where I go, no matter who I see
Well I'm reminded of my ealier days.

Waar ik ook ga, ongeacht wie ik zie. Nou, ik word herinnerd aan mijn vroegere dagen.
No matter what I know, no matter where I roll
Well I'm reminded of my earlier ways.

Wat ik ook weet, waar ik ook rol. Nou, ik word herinnerd aan mijn eerdere manieren.
But now I keep asking myself.
Maar nu blijf ik het mezelf afvragen.

Wouldn't it be the best damn day if we all took time to breathe?
Zou het niet de beste dag zijn als we allemaal de tijd zouden nemen om te ademen?

Just one stolen paragraph in the book's written history.
Slechts één gestolen paragraaf in de geschreven geschiedenis van het boek.

Don't you sometimes wonder why people are afraid to smile?
Vraag je je soms niet af waarom mensen bang zijn om te glimlachen?

Don't look down we're gonna come around and it always come to back, crack of time
Kijk niet naar beneden, we komen langs en het komt altijd terug, zodra de tijd begint
it be the best damn day?

Is het de beste verdomde dag?
Wouldn't it be a wonderful day?

Zou het geen prachtige dag zijn?
Wouldn't it be a glorious day?
Zou het geen glorieuze dag zijn?

If we all took time to smile, made just a minute for you and me.
Als we allemaal de tijd zouden nemen om te glimlachen, een minuutje voor jou en mij zouden vrijmaken.

Wouldn't it be the best damn day? (repeat 4x)
Zou het niet de beste verdomde dag zijn? (herhaal 4x)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.