Risen Letras Tradução em Português

REMO. - Ressuscitado

by O.A.R.

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

O.A.R. Risen

Risen 
 » O.A.R.
Ressuscitado » O.A.R.
I'm not quite sure how I got here.

Não tenho certeza de como cheguei aqui.

A minute passed and I'm on my feet.

Um minuto se passou e estou de pé.

I never knew life could taste so good.

Eu nunca imaginei que a vida pudesse ter um gosto tão bom.

I need a little minute, just a moment to breathe.

Preciso de um minutinho, só um momento para respirar.

No matter where I go, no matter who I see, well I'm reminded of my earlier days.
Não importa onde eu vá, não importa quem eu veja, bem, eu me lembro dos meus primeiros dias.

 G E D

 G E D
No matter where I roll, no matter what I know, well I'm reminded of my earlier ways.
Não importa onde eu vá, não importa o que eu saiba, bem, eu me lembro dos meus hábitos anteriores.

 C D

 CD
But now I keep asking myself.


Mas agora continuo me perguntando.


Wouldn't it be the best damn day if we all took time to breathe?
Não seria o melhor dia se todos tivéssemos tempo para respirar?

 G A C D

 G A C D
Just one stolen paragraph in the book's written history.
Apenas um parágrafo roubado na história escrita do livro.

 G A C D

 G A C D
Don't you sometimes wonder why people are afraid to smile?
Você às vezes não se pergunta por que as pessoas têm medo de sorrir?

 G A C

 G A C
Don't look down we're gonna come around and it always come to back, crack time eventually.

Não olhe para baixo, nós vamos dar a volta por cima e sempre voltará, hora do crack eventualmente.

Just ascend with me.
Apenas suba comigo.


I'm not quite sure when I woke up.



Não tenho certeza de quando acordei.

The night flew by as I lay asleep.

A noite voou enquanto eu dormia.

Who ever knew that life could feel so good?
Quem sabia que a vida poderia ser tão boa?

I need another minute.
Just a moment to breathe.


Preciso de mais um minuto.
Só um momento para respirar.

No matter where I go, no matter who I see
Well I'm reminded of my ealier days.

Não importa onde eu vá, não importa quem eu veja. Bem, me lembro dos meus primeiros dias.

No matter what I know, no matter where I roll
Well I'm reminded of my earlier ways.

Não importa o que eu saiba, não importa onde eu vá. Bem, eu me lembro dos meus hábitos anteriores.

But now I keep asking myself.
Mas agora continuo me perguntando.

Wouldn't it be the best damn day if we all took time to breathe?

Não seria o melhor dia se todos tivéssemos tempo para respirar?

Just one stolen paragraph in the book's written history.

Apenas um parágrafo roubado na história escrita do livro.

Don't you sometimes wonder why people are afraid to smile?

Você às vezes não se pergunta por que as pessoas têm medo de sorrir?

Don't look down we're gonna come around and it always come to back, crack of time

Não olhe para baixo, nós vamos dar a volta por cima e isso sempre volta, na hora certa
it be the best damn day?

será o melhor dia?

Wouldn't it be a wonderful day?

Não seria um dia maravilhoso?

Wouldn't it be a glorious day?
Não seria um dia glorioso?

If we all took time to smile, made just a minute for you and me.

Se todos nós reservássemos um tempo para sorrir, reservássemos apenas um minuto para você e para mim.

Wouldn't it be the best damn day? (repeat 4x)

Não seria o melhor dia? (repetir 4x)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.