Rodo cotidiano Paroles Traduction Française
O Rappa - Rodo cotidiano
by O Rappa
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(intro) Bm A G A
(introduction) Bm A G A
-, -, my brother
-, -, mon frère
-, -, my... brother
-, -, mon... frère
-, -, my brother
-, -, mon frère
-, -, my... brother
-, -, mon... frère
A idia l corria solta, subia a manga amarrotada social
L'idée s'est répandue là-bas, grimpant dans la manche sociale froissée
No calor alumnio, nem caneta nem papel, uma idia fugia
Dans la chaleur de l'aluminium, ni stylo ni papier, une idée s'est échappée
Era o rodo cotidiano, era o rodo cotidiano
C'était la routine quotidienne, c'était la routine quotidienne
Espao curto, quase um curral
Espace court, presque un corral
Na mochila amassada uma quentinha abafada
Dans le sac à dos froissé, une chaleur étouffante
Meu troco pouco, quase nada
Ma monnaie est petite, presque rien
Meu troco pouco, quase nada
Ma monnaie est petite, presque rien
-, -, my brother
-, -, mon frère
-, -, my... brother
-, -, mon... frère
-, -, my brother
-, -, mon frère
-, -, my brother
-, -, mon frère
No se anda por onde gosta
Tu ne marches pas où tu veux
Mas por aqui no tem jeito todo mundo se encosta
Mais ici, il n'est pas possible que tout le monde s'investisse
Ela some, ela, no ralo de gente
Elle disparaît, elle, dans les égouts des gens
Ela linda mas no tem nome, comum e normal
Elle est belle mais n'a pas de nom, commun et normal
Sou mais um no Brasil da central da minhoca de metal
Je suis un autre membre du centre des vers métalliques au Brésil
Que corta as ruas, das minhocas de metal,
Cela coupe les rues, des vers métalliques,
Como um concorde apressado, cheio de fora
Comme un accord précipité, plein de force
va, va mais pesado que o ar
allez, allez plus lourd que l'air
E o avio, e o avio, o avio do trabalhador
Et l'avion, et l'avion, l'avion du travailleur
-, -, my brother
-, -, mon frère
-, -, my... brother
-, -, mon... frère
-, -, my brother
-, -, mon frère
-, -, my brother
-, -, mon frère
Espao curto, quase um curral
Espace court, presque un corral
Na mochila amassada uma quentinha abafada
Dans le sac à dos froissé, une chaleur étouffante
Meu troco pouco, quase nada
Ma monnaie est petite, presque rien
Meu troco pouco, quase nada
Ma monnaie est petite, presque rien
No se anda por onde gosta
Tu ne marches pas où tu veux
Mas por aqui no tem jeito todo mundo se encosta
Mais ici, il n'est pas possible que tout le monde s'investisse
Ela some, ela, no ralo de gente
Elle disparaît, elle, dans les égouts des gens
Ela linda mas no tem nome, comum e normal
Elle est belle mais n'a pas de nom, commun et normal
Sou mais um no Brasil da central da minhoca de metal
Je suis un autre membre du centre des vers métalliques au Brésil
Que corta as ruas, da minhoca de metal que entorta as ruas
Qui coupe les rues, le ver métallique qui plie les rues
Como um concorde apressado, cheio de fora
Comme un accord précipité, plein de force
va, va mais pesado que o ar
allez, allez plus lourd que l'air
E o avio, e o avio, o avio do trabalhador
Et l'avion, et l'avion, l'avion du travailleur
-, -, my brother
-, -, mon frère
-, -, my... brother
-, -, mon... frère
-, -, my brother
-, -, mon frère
-, -, my brother
-, -, mon frère
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
