Bring It On Down Liedtext Deutsche Übersetzung

Oasis – Bring es runter

by Oasis

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Oasis Bring It On Down

(Gallagher)
(Gallagher)
From the album "Definitely Maybe" and a live performance
Aus dem Album „Definitely Maybe“ und einem Live-Auftritt
of the song can be found on the UK "Shakermaker" single.
des Songs ist auf der britischen Single „Shakermaker“ zu finden.
Chords used:
Verwendete Akkorde:
EADGBe
EADGBe
Alright, here's the riff that's played along with the verses (I'll call
Okay, hier ist das Riff, das zu den Versen gespielt wird (ich rufe an
it "main riff"):
es „Hauptriff“):
h=hammer on
h=Hammer drauf
A--0-0-0-0h2-2---0-0-0-0h2-2---0-0-0-0h2-2--0-0-0-0h2-2---5-5-5-5--7-7--5-5-
A--0-0-0-0h2-2---0-0-0-0h2-2---0-0-0-0h2-2--0-0-0-0h2-2---5-5-5-5--7-7--5-5-
(repeat)
(wiederholen)
I think the above riff is correct. If you don't think so, try this:
Ich denke, das obige Riff ist richtig. Wenn Sie das nicht glauben, versuchen Sie Folgendes:
s=slide
s=Folie
D--7-7-7-7s9-9---7-7-7-7s9-9---7-7-7-7s9-9--7-7-7-7s9-9---7-7-7-7--9-9--7-7-
D--7-7-7-7s9-9---7-7-7-7s9-9---7-7-7-7s9-9--7-7-7-7s9-9---7-7-7-7--9-9--7-7-
A--7-7-7-7s9-9---7-7-7-7s9-9---7-7-7-7s9-9--7-7-7-7s9-9---5-5-5-5--7-7--5-5-
A--7-7-7-7s9-9---7-7-7-7s9-9---7-7-7-7s9-9--7-7-7-7s9-9---5-5-5-5--7-7--5-5-
E--5-5-5-5s7-7---5-5-5-5s7-7---5-5-5-5s7-7--5-5-5-5s7-7---------------------
E--5-5-5-5s7-7---5-5-5-5s7-7---5-5-5-5s7-7--5-5-5-5s7-7---------------------
(repeat)
(wiederholen)
B (a bunch of times)
B (ein paar Mal)
B5 (w/ above riff) D E5 D B5
B5 (mit obigem Riff) D E5 D B5
(NOTE: play below chords just like main riff above)
(HINWEIS: Spielen Sie die folgenden Akkorde genau wie das Hauptriff oben)
What was that sound ringin' around your brain?
Was war das für ein Geräusch, das in deinem Gehirn klingelte?
Today was just a blur, you got a head like a ghost train
Der heutige Tag war nur verschwommen, du hast einen Kopf wie eine Geisterbahn
What was that sound ringin' around your brain?
Was war das für ein Geräusch, das in deinem Gehirn klingelte?
You're here on your own, who you gonna find to blame?
Du bist alleine hier, wem wirst du die Schuld geben?
You're the outcast you're the underclass
Du bist der Ausgestoßene, du bist die Unterschicht
But you don't care because you're living fast
Aber es ist dir egal, weil du schnell lebst
You're the uninvited guest that stays till the end
Du bist der ungebetene Gast, der bis zum Schluss bleibt
I know you've got a problem that the devil sends
Ich weiß, dass du ein Problem hast, das der Teufel schickt
You think they're talking 'bout you but you don't know who
Du denkst, sie reden über dich, aber du weißt nicht, wer
I'll be scraping your life from the sole of my shoe tonight
Ich werde heute Abend dein Leben von der Sohle meines Schuhs kratzen
(Little transition fill between the "G" and "E" chords in the chorus:
(Kleine Übergangsfüllung zwischen den „G“- und „E“-Akkorden im Refrain:
Bring it on down. Bring it down for me.
Bring es runter. Bring es für mich runter.
Your head's in a fish tank
Dein Kopf ist in einem Aquarium
your body and your mind can't breathe
Ihr Körper und Ihr Geist können nicht atmen
You're the outcast - you're the underclass
Du bist der Ausgestoßene – du bist die Unterschicht
But you don't care - because you're living fast
Aber es ist dir egal – denn du lebst schnell
You're the uninvited guest who stays till the end
Du bist der ungebetene Gast, der bis zum Schluss bleibt
I know you've got a problem that the devil sends
Ich weiß, dass du ein Problem hast, das der Teufel schickt
You think they're talking 'bout you but you don't know who
Du denkst, sie reden über dich, aber du weißt nicht, wer
I'll be scraping your life from the sole of my shoe tonight
Ich werde heute Abend dein Leben von der Sohle meines Schuhs kratzen
(song ends on a "B" chord)
(Lied endet mit einem „H“-Akkord)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.