It's Gettin' Better (Man!!) كلمات أغنية ترجمة عربية
الواحة - أصبح الأمر أفضل (يا رجل!!)
by Oasis
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Verse 1)
(الآية 1)
Say something
قل شيئا
Shout it from the rooftops of your head
اصرخ بها من أسطح رؤوسك
Make it sort of mean something
اجعلها تعني شيئًا ما
Make me understand or I'll forget
اجعلني أفهم وإلا سأنسى
People here on life's beaches
الناس هنا على شواطئ الحياة
They wish upon the waves that hide the sand
يتمنون على الأمواج التي تخفي الرمال
Let them know that life teaches
دعهم يعرفون أن الحياة تعلمهم
You to build a castle in your hand
عليك أن تبني قلعة في يدك
(Bridge)
(الجسر)
Maybe the songs that we sing are wrong
ربما الأغاني التي نغنيها خاطئة
Maybe the dreams that we dream are gone
ربما ذهبت الأحلام التي نحلم بها
Bring it on home and itlong yeah
أحضره إلى المنزل وهو طويل نعم
It's Getting Better Man A Em F#m
إنه يتحسن يا رجل A Em F#m
(Chorus)
(جوقة)
Hey! what was that you said to me? Em F#m
مهلا! ما الذي قلته لي؟ إم إف #م
Just say the word and I'll be free
فقط قل الكلمة وسأكون حراً
And when the stars are shining bright
وعندما تتألق النجوم
It's Getting Better Man
إنه يتحسن يا رجل
And crashing in upon a wave Em F#m
وتصطدم بموجة Em F#m
M
م
It's calling out beyond the grave Em F#m
إنه ينادي ما وراء القبر Em F#m
And we're the fire in the sky
ونحن النار في السماء
It's Getting Better Man
إنه يتحسن يا رجل
(Verse 2)
(الآية 2)
Build Something
بناء شيء ما
Build a better place and call it home
قم ببناء مكان أفضل وسميه بالمنزل
Even if it means nothing
حتى لو كان لا يعني شيئا
You'll never ever feel that you're alone.
لن تشعر أبدًا أنك وحيد.
(Bridge)
(الجسر)
It's Gettin' Better (Man!!)
إنه يصبح أفضل (يا رجل!!)
Oasis - Be Here Now (1997) By Noel Gallagher
الواحة - كن هنا الآن (1997) بقلم نويل غالاغر
-edited by bayboro 91
-تم تحريره بواسطة بايبورو 91
D xx0232F#5 244xxx
دxx0232F#5244xxx
4b6 = bend on fret 4 tp pitch of fret 6
4b6 = الانحناء على الحنق 4 درجة الحنق 6
2h4 = fret 2, hammer-on to fret 4
2h4 = الحنق 2، المطرقة على الحنق 4
INTRO : A Bm G A
مقدمة: A Bm G A
Little riffs during intro :
عبارات بسيطة أثناء المقدمة:
G-----4b6---4---2-------2
ز-----4b6---4---2-------2
G-----4b6*---4---2h4---2---2
ز-----4b6*---4---2h4---2---2
Verse: A Bm G A
قصيدة : أ بم ج أ
Say something, shout it from the rooftop of your home
قل شيئاً، اصرخ به من على سطح منزلك
Even if it means nothing, make em realise you're not alone (probably wrong) We've all got a bright future, wishing on a wave back to the shore (very wrong)
حتى لو كان ذلك لا يعني شيئًا، اجعلهم يدركون أنك لست وحدك (ربما هذا خطأ) لدينا جميعًا مستقبل مشرق، ونتمنى العودة إلى الشاطئ (خطأ شديد)
Something 'bout a life teaches you to build a castle in the sun
شيء ما في الحياة يعلمك بناء قلعة في الشمس
Bridge : Em G A
الجسر: Em G A
Maybe the songs that we sing are wrong.
ربما الأغاني التي نغنيها خاطئة.
Maybe the dreams that we dream are gone.
ربما ذهبت الأحلام التي نحلم بها.
Bring it on home and we won't be long.
أحضره إلى المنزل ولن نتأخر.
(not sure about these chords)
(لست متأكدا من هذه الحبال)
Chorus:
جوقة:
Oh-oh, It's Getting Better, Man
أوه أوه، إنه يتحسن يا رجل
And what was that you said to me?
وما الذي قلته لي؟
Just say the word and I'll be free
فقط قل الكلمة وسأكون حراً
And when the stars are shining bright, It's Getting Better Man
وعندما تتألق النجوم، فهذا يعني أن الرجل يصبح أفضل
We're crashing in upon a wave
نحن نصطدم بالموجة
It's calling out beyond the grave
إنه نداء خارج القبر
And when there's fire in the sky
وعندما يكون هناك نار في السماء
It's Getting Better, Man
إنها تتحسن يا رجل
(after-chorus):
(بعد الجوقة):
little riff at end of 2nd chorus:
حثالة صغيرة في نهاية الجوقة الثانية:
B----12b14---12---10h12---10---10
ب----12b14---12---10h12---10---10
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
