It's Gettin' Better (Man!!) Paroles Traduction Française
Oasis - Ça va mieux (Mec !!)
by Oasis
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Verse 1)
(Verset 1)
Say something
Dis quelque chose
Shout it from the rooftops of your head
Crie-le sur les toits de ta tête
Make it sort of mean something
Faites en sorte que cela signifie quelque chose
Make me understand or I'll forget
Fais-moi comprendre ou j'oublierai
People here on life's beaches
Les gens ici sur les plages de la vie
They wish upon the waves that hide the sand
Ils souhaitent sur les vagues qui cachent le sable
Let them know that life teaches
Faites-leur savoir que la vie enseigne
You to build a castle in your hand
A toi de construire un château entre tes mains
(Bridge)
(Pont)
Maybe the songs that we sing are wrong
Peut-être que les chansons que nous chantons sont fausses
Maybe the dreams that we dream are gone
Peut-être que les rêves dont nous rêvons sont partis
Bring it on home and itlong yeah
Ramène-le à la maison et ça dure ouais
It's Getting Better Man A Em F#m
Ça va mieux, mec A Em F#m
(Chorus)
(Refrain)
Hey! what was that you said to me? Em F#m
Hé! qu'est-ce que tu m'as dit ? Em F#m
Just say the word and I'll be free
Dis juste le mot et je serai libre
And when the stars are shining bright
Et quand les étoiles brillent
It's Getting Better Man
Ça va mieux mec
And crashing in upon a wave Em F#m
Et s'écraser sur une vague Em F#m
M
M
It's calling out beyond the grave Em F#m
Il appelle au-delà de la tombe Em F#m
And we're the fire in the sky
Et nous sommes le feu dans le ciel
It's Getting Better Man
Ça va mieux mec
(Verse 2)
(Verset 2)
Build Something
Construire quelque chose
Build a better place and call it home
Construisez un meilleur endroit et appelez-le chez vous
Even if it means nothing
Même si ça ne veut rien dire
You'll never ever feel that you're alone.
Vous ne vous sentirez jamais seul.
(Bridge)
(Pont)
It's Gettin' Better (Man!!)
Ça va mieux (Mec !!)
Oasis - Be Here Now (1997) By Noel Gallagher
Oasis - Soyez ici maintenant (1997) de Noel Gallagher
-edited by bayboro 91
-édité par bayboro 91
D xx0232F#5 244xxx
D xx0232F#5 244xxx
4b6 = bend on fret 4 tp pitch of fret 6
4b6 = bend sur la frette 4 tp pas de la frette 6
2h4 = fret 2, hammer-on to fret 4
2h4 = case 2, marteau sur la case 4
INTRO : A Bm G A
INTRO : A Bm G A
Little riffs during intro :
Petits riffs pendant l'intro :
G-----4b6---4---2-------2
G-----4b6---4---2-------2
G-----4b6*---4---2h4---2---2
G-----4b6*---4---2h4---2---2
Verse: A Bm G A
Verset : A Bm G A
Say something, shout it from the rooftop of your home
Dis quelque chose, crie-le depuis le toit de ta maison
Even if it means nothing, make em realise you're not alone (probably wrong) We've all got a bright future, wishing on a wave back to the shore (very wrong)
Même si cela ne veut rien dire, faites-leur comprendre que vous n'êtes pas seul (probablement tort) Nous avons tous un avenir brillant, souhaitant sur une vague de retourner au rivage (très faux)
Something 'bout a life teaches you to build a castle in the sun
Quelque chose dans la vie t'apprend à construire un château au soleil
Bridge : Em G A
Chevalet : Em G A
Maybe the songs that we sing are wrong.
Peut-être que les chansons que nous chantons sont fausses.
Maybe the dreams that we dream are gone.
Peut-être que les rêves dont nous rêvons ont disparu.
Bring it on home and we won't be long.
Ramenez-le à la maison et nous ne tarderons pas.
(not sure about these chords)
(je ne suis pas sûr de ces accords)
Chorus:
Chœur :
Oh-oh, It's Getting Better, Man
Oh-oh, ça va mieux, mec
And what was that you said to me?
Et qu'est-ce que tu m'as dit ?
Just say the word and I'll be free
Dis juste le mot et je serai libre
And when the stars are shining bright, It's Getting Better Man
Et quand les étoiles brillent, ça s'améliore, mec
We're crashing in upon a wave
Nous nous écrasons sur une vague
It's calling out beyond the grave
C'est un appel au-delà de la tombe
And when there's fire in the sky
Et quand il y a du feu dans le ciel
It's Getting Better, Man
Ça va mieux, mec
(after-chorus):
(après le refrain) :
little riff at end of 2nd chorus:
petit riff à la fin du 2ème refrain :
B----12b14---12---10h12---10---10
B----12b14---12---10h12---10---10
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
