Up in the Sky 歌詞 日本語訳

オアシス - アップ・イン・ザ・スカイ

by Oasis

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Oasis Up in the Sky

From swede@email.unc.edu Sun May 4 11:17:02 1997
swede@email.unc.edu より 1997 年 5 月 4 日日曜日 11:17:02
Date: Wed, 2 Apr 1997 14:28:43 -0500 (EST)
日付: 1997 年 4 月 2 日水曜日 14:28:43 -0500 (EST)
From: Fred Lidskog
投稿者: フレッド・リズコッグ
To: guitar@olga.net
宛先: guitar@olga.net
Subject: TAB: Up In The Sky by Oasis
件名: TAB: オアシスのアップ・イン・ザ・スカイ
>From Fred Lidskog
>フレッド・リズコッグより
Up In The Sky, written by Noel Gallagher, performed by Oasis.
「アップ・イン・ザ・スカイ」はノエル・ギャラガーが作詞し、オアシスが演奏した。
Song can be found on the album "Definitely Maybe" and an acoustic version
この曲はアルバム「ディフィニテリー メイビー」とアコースティック バージョンに収録されています。
of the song can be found on the UK "Live Forever" single.
この曲はイギリスの「Live Forever」シングルに収録されています。
I saw that someone finally did a transcription of this song, but although
ついに誰かがこの曲を転写したのを見ましたが、
it was close, a few chords were incorrect, so here goes:
近いものでしたが、いくつかのコードが間違っていたので、次のようになります。
Chords used:
使用したコード:
EADGBe
EADGBe
A7/C# (x42020) can also be played easier as (x456xx)
A7/C# (x42020) も (x456xx) として簡単に再生できます
Here's the tab for the riff that is played through all the "G"
これはすべての「G」を通して演奏されるリフのタブです。
chords during the verses of the song: (I'll call it "Main Riff"):
曲のヴァース中のコード: (これを「メインリフ」と呼びます):
G------0-----------0-----0---------------| (this repeats a bunch of times)
G-----0----------0-----0------| (これが何回も繰り返されます)
Also, there is a little fill played during each "Fadd9" and the "Cadd6"
また、「Fadd9」と「Cadd6」の実行中に少しフィルが再生されます。
during the verses:
詩の間:
G--2----------0----------| (then back to "main riff")
G--2----------0----------| (その後「メインリフ」に戻ります)
[NOTE: the above riffs are played by a 2nd guitar while the other guitar
[注: 上記のリフは 2 番目のギターで演奏され、もう 1 つのギターは
plays the below chords]
以下のコードを演奏します]
Hey you! Up in the sky, learning to fly, tell me how high
やあ、あなた!空の上で、飛ぶことを学んで、どれくらい高いか教えてください
Do you think you'll go, before you start fallin'
行くつもりですか、落ち始める前に
Hey you! Up in the tree, you wanna be me, well that couldn't be
やあ、あなた!木の上で、あなたは私になりたいのですが、そんなはずはありません
'cos the people here, they don't hear you callin'
ここの人々にはあなたの電話が聞こえないからです
How does it feel
どんな感じですか
G (w/ main riff)
G (メインリフあり)
When you're inside me.
あなたが私の中にいるとき。
same chords and riffs used as verse 1
ヴァース1と同じコードとリフが使用されています
Hey you! wearing the crown, making no sound, I heard you feel down
やあ、あなた!王冠をかぶって音も立てずに落ち込んでいるのが聞こえた
Well that's too bad, welcome to my world
それは残念だ、私の世界へようこそ
Hey you! stealing the light, I heard that the shine's gone out of your
やあ、あなた!光を盗んで、君から輝きが消えたって聞いたよ
life
人生
Well that's just too bad, welcome to my world
それは残念だ、私の世界へようこそ
So how does it feel
それで、それはどんな感じですか
When you're inside me?
あなたが私の中にいるとき?
You'll need assistance with the things that you have never ever seen
見たことのないものについてはサポートが必要になります
It's just a case of never breathing out
それは決して息を吐き出さない場合です
Before you've breathed it in
吸い込む前に
So how does it feel when you're inside me
それで、あなたが私の中にいるとどんな気分になりますか
G--0---0--0--0--0---0---0---0-----0---0--0--0--0--0--0--0----------main----|
G--0---0--0--0--0---0---0---0-----0---0--0--0--0--0--0--0----------メイン----|
D--2---2--2--2--2---2---2---2-----2---2--2--2--2--2--2--2----------riff----|
D--2---2--2--2--2---2---2---2-----2---2--2--2--2--2--2--2----------リフ----|
[NOTE: the above tab is a combination of the chords played by guitar 1 and
[注: 上のタブは、ギター 1 とギター 1 で演奏されたコードの組み合わせです。
the fill played by guitar 2. It sounds cool if you're only playing with
ギター2のフィルです。弾くだけならカッコいいですね。
one guitar (that is, if you're not playing with somebody else) :) ]
ギター 1 台 (つまり、他の人と弾いていない場合) :)]
RPT VRS 1
RPT VRS 1
HORUS
ホルス
RI
RI
Questions, comments, corrections, requests to swede@email.unc.edu
質問、コメント、修正、リクエストは swede@email.unc.edu まで
Don't be shy!!
恥ずかしがらないでください!!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.