Amputee Letra Traducción al Español
Oceansize - Amputado
by Oceansize
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Song- Amputee
Canción- Amputado
Band- Oceansize
Banda- Tamaño del océano
Album- Effloresce
Álbum- Effloresce
Tabbed- Jordie -2007
Tabulado- Jordie -2007
Tuning- Standard D: DGCFAD
Afinación- Estándar D: DGCFAD
/Tremolo
/Trémolo
()Used sometimes
()Usado a veces
Intro 0:00-0:28
Introducción 0:00-0:28
Guitar 1 (distorted wah delay) Mike or Gamb but I think gamblers doing the Wahy thing
Guitarra 1 (retardo de wah distorsionado) Mike o Gamb, pero creo que los jugadores hacen lo del Wahy
______________________________
______________________________
Guitar 2 (Distorted) (Steves)
Guitarra 2 (distorsionada) (Steves)
_______________________________ -
_____________________________ -
I suggest some:
Te sugiero algunos:
PM
PM
as it goes into the verse
como entra en el verso
1st Verse 0:28-0:55
1er versículo 0:28-0:55
Guitar 1 (distorted) Steve's guitar
Guitarra 1 (distorsionada) La guitarra de Steve.
F|-9--9-9-9--9--9b---------|
F|-9--9-9-9--9--9b---------|
C|-9--9-9-9--9--9b---------|
C|-9--9-9-9--9--9b---------|
F|-9--9-9-9--9--9b---------|
F|-9--9-9-9--9--9b---------|
C|-9--9-9-9--9--9b---------|
C|-9--9-9-9--9--9b---------|
I think at some point this variates to this: (BUT I'M NOT SURE)
Creo que en algún momento esto varía a esto: (PERO NO ESTOY SEGURO)
1st Chorus 0:55-1:24
1er coro 0:55-1:24
Guitar 1 (distorted wah delay)
Guitarra 1 (retardo wah distorsionado)
________________________________________
________________________________________
|Guitar 2 (distorted)
|Guitarra 2 (distorsionada)
|________________________________________
|________________________________________
Chorus Exit 1:24-1:38
Salida del coro 1:24-1:38
______________________________
______________________________
Guitar 2 (Distorted) (Steves)
Guitarra 2 (distorsionada) (Steves)
_______________________________ -
_____________________________ -
2nd Verse 1:38-2:05
2do versículo 1:38-2:05
Guitar 1 (distorted)
Guitarra 1 (distorsionada)
F|-7--7-7-7--7--7b--------|
F|-7--7-7-7--7--7b--------|
C|-7--7-7-7--7--7b--------|
C|-7--7-7-7--7--7b--------|
F|-7--7-7-7--7--7b--------|
F|-7--7-7-7--7--7b--------|
C|-7--7-7-7--7--7b--------|
C|-7--7-7-7--7--7b--------|
2nd Chorus: 2:05- 3:01
2do Coro: 2:05- 3:01
Guitar 1 (distorted wah delay)
Guitarra 1 (retardo wah distorsionado)
_
_
_
_
________________________________________
________________________________________
|Guitar 2 (distorted)
|Guitarra 2 (distorsionada)
|D|---------------------------------| (Continue for rest of chorus)
|D|---------------------------------| (Continúa por el resto del coro)
|________________________________________
|________________________________________
at 2:33 Guitar 3 comes in with unknown riff
a las 2:33 llega Guitar 3 con riff desconocido
Build up 1: 3:01-4:04
Construir 1: 3:01-4:04
Guitar 1 (clean Acoustic)
Guitarra 1 (acústica limpia)
(This is the were not the same although we share a name part, it then goes back to the original riff)
(Esto no es lo mismo, aunque compartimos una parte del nombre, luego vuelve al riff original)
This changes to this
Esto cambia a esto
___________________________________________
___________________________________________
|Guitar 2: Clock style riff (Mike) 3:16
|Guitarra 2: Riff estilo reloj (Mike) 3:16
|D|----------------------| Alot of times
|D|----------------------| muchas veces
|____________________________________________
|____________________________________________
Build up 2: 4:04-4:32
Construir 2: 4:04-4:32
THEN THE FINAL CHORUS 4:32-End
LUEGO EL CORO FINAL 4:32-Fin
________________________________________
________________________________________
|Guitar 2
|Guitarra 2
|D|---------------------------------| (Continue till the end)
|D|---------------------------------| (Continúa hasta el final)
|________________________________________
|________________________________________
Guitar 1
guitarra 1
Guitar 3 comes in again
Guitar 3 vuelve a aparecer
Carry on doing that until
Continúe haciendo eso hasta
THE END
EL FINAL
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
