Part Cardiac Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Oceansize - Parça Kardiyak
by Oceansize
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Self Preserved While The Bodies Float Up
Cesetler Yüzerken Kendini Korudu
Tuning low to high G G C F A D
Düşükten yükseğe ayarlama G G C F A D
N.B. I've done my best to arrange this tab into sections but the timing of
N.B. Bu sekmeyi bölümler halinde düzenlemek için elimden geleni yaptım ancak zamanlaması
the song itself is all over the place so I've included some lyrics as
şarkının kendisi her yerde, bu yüzden bazı sözleri ekledim
markers. The notes themselves should be correct, just listen to the song for
işaretleyiciler. Notaların kendisi doğru olmalı, sadece şarkıyı dinleyin
the correct rhythm.
doğru ritim.
Any comments, questions or queries mail me at ruled_by_secrecy_6@hotmail.com
Her türlü yorum, soru veya sorgu bana kurallı_by_secrecy_6@hotmail.com adresinden gönderilebilir.
|-5-7--3-5--1--|---1--1--1--1----|-0-let ring----|----------------|
|-5-7--3-5--1--|---1--1--1--1----|-0-let ring----|----------------|
PM . . .
ÖĞLEDEN SONRA . . .
"Self preserved..."
"Kendini korumuş..."
"and the hard luck..."
"ve şanssızlık..."
"So unoriginal..."
"O kadar orijinal değil ki..."
"Under the sun the..."
"Güneşin altında..."
"You live for..."
"Şunun için yaşıyorsun..."
"It's not..."
"Öyle değil..."
"walked into..."
"içeriye girdim..."
"under arrest..."
"Tutuklu..."
"cut the flowers..."
"Çiçekleri kes..."
"never come to..."
"asla gelme..."
|---13bu1/2--let ring------------------|
|---13bu1/2--halka -------------------|
"shoot so silver..."
"çok gümüş vur..."
|---13bu1/2--let ring-------------------|
|---13bu1/2--halka -------------------|
"Some words of..."
"Bazı sözler..."
"incident..."
"olay..."
"a sham..."
"bir yalan..."
PM . . . . . . . . .
Başbakan. . . . . . . . .
PM . . . . . . . . .
ÖĞLEDEN SONRA . . . . . . . . .
|--------------------|---------------------| let last notes ring
|----------------------|---------------------| son notalar çalsın
PM . . . . . . . . .
Başbakan. . . . . . . . .
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.