Borga i Ur Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Tek Nordstoga - Borga ve Ur
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Bruk capo p 3. bnd, s slipper du spille barregrep.
3. perdede bir kapo kullanın, böylece barre oynamak zorunda kalmazsınız.
(Sangen Gr egentlig i Cm - Bb - Eb - Gm)
(Gr şarkısı aslında Cm - Bb - Eb - Gm şeklindedir)
Intro: Am
Giriş: Am
To elver renn gjennom landet Ur
Ur topraklarından iki nehir akıyor
mtest der og hgt fra ein mur
orada buluştum ve bir duvara asıldım
Ser du opptog med faner og vimplar i vind
Rüzgârda pankartlar ve flamalar taşıyan bir geçit töreni görüyor musun?
der elvene mtest skrid opptoget inn.
nehirlerin buluştuğu yerde alay girdi.
Eit bord med safirpynta beger av gull,
Safirlerle süslenmiş altın kadehli bir masa,
hyller med kunnskap, rull p rull.
bilgili raflar, rulo halinde yuvarlanır.
Salar med strengespel,song og ltt,
Yaylı çalgılar, şarkı ve şarkıyla maaş,
ringdans med flyter og harpesltt.
şamandıralar ve arp telleriyle halka dansı.
S snr det i landet: glymselsn.
Ülkede durum böyle: glymselsn.
Borte blir borga og glymde dei brd.
Kale ve unutulmuş kardeşler geride kalacak.
Som metta dei fem tusen munnar fr korg:
Beş bin ağzı sepetten dolduran:
Andlet ber blindt p ei tusenrssorg.
Yüz bin acıya körü körüne dua ediyor.
Og ingen kan minnast dei linne drag
Ve kimse o keten çekişleri hatırlamıyor
i dronningas andlet den fagre dag
kraliçenin gününde güzel bir gün düzenlendi
D landet her kvilte i heilag fred
Buradaki topraklar kutsal huzur içinde dinleniyordu
og alle hadde kjrleik elske med.
ve herkesin sevişmek için aşkı vardı.
Ei dr slr opp i den stille kveld,
Sessiz akşamda bir kapı açılıyor,
gjennom opningen anar du skinet av eld
açıklıktan ateşin parıltısını hissedersin
Og stemmer som vinden ber fram der du trr:
Ve yürüdüğün yerde rüzgârın çağırdığı sesler:
Dette er noko du kjenner fra fr.
Bu Fr.'den bildiğiniz bir şey.
Ei hand spelar terning i fakkelskin,
Bir el meşale ışığında zar atıyor,
ein fot trr i dans under ljost, mjukt lin;
bir ayak hafif, yumuşak çarşafların altında dans ediyor;
Dei er her, dine bortglymde systrer og brr:
İşte buradalar, unutulmuş kız ve erkek kardeşleriniz:
Dette er er noko du kjenner fr fr.
Bu fr'den bildiğiniz bir şey.
Glym slitet for glede og frykta for sorg;
Glym neşe için çabaladı ve üzüntüden korktu;
det er her, alt du treng,
ihtiyacın olan her şey burada,
Det er brd i ei korg
Sepette ekmek var
fr eit lyndomsfullt bord i s fast ei borg.
Nefis bir masadan bir kale gördüm.
Sj her er dagen som renn.
Sj işte koşan gün.
Sj her stig sola for deg
İşte güneş senin için doğuyor
Sj her er korga med brd for alle,
Bakın, işte herkese ekmek sepeti.
i-i-i borga i landet Ur.
Ur diyarında i-i-i borga.
Spesielle akkorder:
Özel Akorlar:
(x) = pen streng som ikke spilles p
(x) = çalınmayan güzel dize p
(o) = pen streng som skal spilles p
(o) = çalınacak güzel dize p
Fmaj7:
Fmaj7:
1.bnd 2.bnd 3.bnd
1. cilt 2. cilt 3. cilt
e----|------|------|------| (o)
e----|------|------|------| (o)
A----|------|------|------| (o)
A----|------|------|------| (o)
1.bnd 2.bnd 3.bnd
1. cilt 2. cilt 3. cilt
e----|------|------|------|------| (o)
e----|------|------|------|------| (O)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
