Dagane Letra Traducción al Español

Odd Nordstoga - Los días

by Odd Nordstoga

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Odd Nordstoga Dagane

Funker best med kapo på 4. band
Funciona mejor con un capo en la cuarta banda.
Intro/mellomspill:
Introducción/interludio:
Ein gong kom kjærteiken heilt av seg sjølv,
Una vez que la novia vino sola,
og kvar dag den var av sølv.
y todos los días era de plata.
For du gylte kvar ein augneblink med hugen fri,
Porque doraste cada parpadeo con tu corazón libre,
og blenda var eg med på reisa di
y cegado estuve contigo en tu viaje
Dagar som sand ut av hendene renn.
Los días corren como arena que se nos escapan de las manos.
Om du tvilar, ja, så kjenn.
Si dudas, sí, infórmate.
Den eine som den andre ut i vinden fer,
Uno como el otro sale al viento,
og tida som me har den reiser der
y el tiempo que lo tengo viaja hacia allá
og tida som me har den reiser der.
y el tiempo que lo tengo viaja hasta allá.
Intro/mellomspill m/"oooooh"
Introducción/interludio con "oooooh"
Lov meg å vera hjå meg all din dag.
Prométeme estar conmigo todo el día.
Ja, det lova me i lag.
Sí, eso me prometió en el equipo.
Så gav eg deg ein ring, ja det var lettvint gjort.
Luego te llamé, sí, fue fácil de hacer.
Så luska og den dagen stille bort
Entonces Luska y ese día se fueron tranquilamente.
Så luska og den dagen stille bort
Entonces Luska y ese día se fueron tranquilamente.
Så langt
hasta ahora
Så langt
hasta ahora
Så langt som vinden greier å jaga bylgjene blå;
Hasta donde el viento logra perseguir las olas azules;
Så langt
hasta ahora
Så langt
hasta ahora
Så langt som vinden greier å jaga bylgjene blå;
Hasta donde el viento logra perseguir las olas azules;
der skal eg fylgje deg, min venn.
Ahí te seguiré amigo.
Der skal me finne dei igjen.
Allí los volveré a encontrar.
Og ute luskar styggen
Y afuera acecha lo feo
og skiljer deg frå meg.
y separarte de mí.
Og visste me, så hadde me
Y me conocía, yo también
nok kome oss i veg.
Probablemente se interpuso en nuestro camino.
Og eg ha' bore deg på armen
Y te he perforado en el brazo
gjenom skog og over fjell.
a través de bosques y montañas.
Og du ha' halde meg i handa
Y tomaste mi mano
gjennom juv og myrke gjel.
a través de desfiladeros y gargantas oscuras.
Og eg ha' strekt meg etter deg
Y me acerqué a ti
og du ha' strekt deg etter meg
y me alcanzaste
Så langt
hasta ahora
Så langt
hasta ahora
Så langt som vinden greier å jaga bylgjene blå;
Hasta donde el viento logra perseguir las olas azules;
Så langt
hasta ahora
Så langt
hasta ahora
Så langt som vinden greier å jaga bylgjene blå;
Hasta donde el viento logra perseguir las olas azules;
intro/mellomspel x2
introducción/interludio x2
der skal eg fylgje deg, min venn.
Ahí te seguiré amigo.
Der skal me finne dei igjen
Allí los volveré a encontrar
Sakte
lentamente
Middels
Promedio
Raskt
rápidamente
Kommentarer:
Comentarios:
Dette feltet skal ikke fylles ut:
Este campo no debe completarse:
Steinar (Gjest)
Steinar (Invitado)
02/11-2014 14:37
11/02-2014 14:37
En detalj: Odd Nordstoga ser ut til å (finger)spille A som 003210 og H som 005430 når den kommer rett etter A (og ellers vanlig 320033 eller 320003, ser det ut til), som vel da egentlig blir Hsus4? Dette blir selvsagt bare riktig med capo på 4. bånd, som teksten allerede anbefaler.
Un detalle: Odd Nordstoga parece jugar (con los dedos) A como 003210 y H como 005430 cuando viene justo después de A (y por lo demás normal 320033 o 320003, al parecer), que luego en realidad se convierte en Hsus4. Por supuesto, esto sólo será correcto con una cejilla en el 4º traste, como ya recomienda el texto.
Aleksander (Gjest)
Alejandro (Invitado)
12/10-2014 19:58
10/12-2014 19:58
veit nokken av dokker om kossn man tar fingerspillet han gjør?
¿Alguno de los estibadores sabe cuánto cuesta aceptar el juego con los dedos que él hace?
Odd (Gjest)
Impar (invitado)
12/12-2011 20:51
12/12-2011 20:51
Den skal ned 2 tona, den går i C. ellers fin chording!
Tiene que bajar 2 tonos, va en C. ¡Por lo demás, buenos acordes!
Intro: Am - F - G - F
Introducción: Am - F - G - F
mhu003
mhu003
11/07-2011 20:19
07/11-2011 20:19
Takk for feedback. Den Em akkorden var nok bare slurv og skrivefeil Jeg har laget en oppdatert versjon. Hvor tenker du F#m spilles i stedet for A?
Gracias por los comentarios. El acorde Em probablemente fue solo descuido y errores tipográficos. He hecho una versión actualizada. ¿Dónde crees que se toca F#m en lugar de A?
Nybegynner
principiante
11/07-2011 17:11
07/11-2011 17:11
Bra at noen tabber Nordstoga
Que bueno que alguien extrañe Nordstoga
Har noe å tilføye på det du har lagd. Du får teste det selv å se åssen det passer, men tror det skal være riktig
Tienes algo que agregar a lo que has publicado. Puedes probarlo tú mismo para ver cómo encaja, pero creo que debería estar bien.
Mener også det skal være noen F#m7 istedefor A enkelte steder, men det er flisespikking.
También creo que debería haber algo de F#m7 en lugar de A en algunos lugares, pero eso es mosaico.
Og ute luskar styggen
Y afuera acecha lo feo
og skiljer deg frå meg.
y separarte de mí.
Og visste me, så hadde me
Y me conocía, yo también
nok kome oss i veg.
Probablemente se interpuso en nuestro camino.
Og eg ha' bore deg på armen
Y te he perforado en el brazo
gjenom skog og over fjell.
a través de bosques y montañas.
Og du ha' halde meg i handa
Y tomaste mi mano
gjennom juv og myrke gjel.
a través de desfiladeros y gargantas oscuras.
Og eg ha' strekt meg etter deg
Y me acerqué a ti
og du ha' strekt deg etter meg
y me alcanzaste
Så langt
hasta ahora
Så langt
hasta ahora
Så langt som sola greier å fylgje bylgjene blå;
Hasta donde el sol logra seguir las olas azules;
Så langt
hasta ahora
Så langt
hasta ahora
Så langt som sola greier å fylgje bylgjene blå;
Hasta donde el sol logra seguir las olas azules;

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.