Soğan Ekmek Versuri Traducere în Română
Oğuzhan Uğur - Pâine cu ceapă
by Oğuzhan Uğur
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Benim tek derdim, derdim
Singura mea preocupare este grija mea
Parasızlıktan of, of
Din cauza lipsei de bani, oh
Samanlık seyran olur derdim
Aș spune că carul de fân ar fi un loc de privit
A#
A#
Kafasızlıktan amman, amman kafasızlıktan
Din lipsă de cap, o, din lipsă de cap, o, din lipsă de cap
Parayla saadet olmaz dediler amma
Au spus că banii nu pot aduce fericire, dar
Para olsa saadeti geç,
Dacă ai avut bani, sări peste fericire.
Best model bulurum vallah
Sper sa gasesc cel mai bun model
A#
A#
Hem bu tiple hem de bu boyla
Atât cu acest tip, cât și cu această dimensiune
A#
A#
Umut fakirin ekmeği pek tabi
Speranța este pâinea săracilor, desigur.
Hayaller bedava aşk pespembe
Visele sunt gratuite, dragostea este roz
Romeo olmaya kasmasak mı ?
Nu ar trebui să încercăm să fim Romeo?
Soğan ekmekle amman, amman salça ekmekle
Amman cu paine de ceapa, pasta de rosii amman cu paine
Öpücükle prens olan kurbağa yok
Nicio broască nu devine prinț cu un sărut
Parayla prens olan ökaüz çok
Sunt mulți boi care devin prinți cu bani.
Meteliğe kurşun atamıyoruz biz
Nu putem trage degeaba.
Kurşun alacak bile paramız yok
Nici măcar nu avem bani să cumpărăm gloanțe
Mabedi banka, banka olan insan çok of, of,
Persoana al cărei templu este o bancă este foarte ooh, ooh,
Tek tomarla on beş kanka
Cincisprezece frați cu o singură rolă
Bulurum vallah amman, amman bulurum vallah
Jur că îl voi găsi, jur că îl voi găsi, jur că îl voi găsi
Kumar haramdır tövbe
Jocurile de noroc sunt haram, pocăință
Hayat kumardır öyleyse hayat bize haramdır
Viața este un pariu, așa că viața ne este interzisă
Yanacağız valla Allah, Allah pişeceğiz vallah
Îi jur pe Dumnezeu că vom arde, jur pe Dumnezeu că vom găti
Borç yiğidin kamçısı amcası Sabancı olan hiç yok etrafta
Nu este nimeni în jur care să fie Sabancı, unchiul viteazului, care este biciul datornicului.
Varsa bikinin yaparsın birikim
Dacă ai bikini, poți să-l faci.
Ekmek yok pasta amman amman yiyorlar vallah
Nu există pâine, mănâncă doar prăjitură, jur.
Aşk çok yakar dediler usta
Au spus că dragostea doare mult, stăpâne
Aşka tüp mü taksak acaba
Mă întreb dacă ar trebui să punem tuburi în dragoste?
Eskiden dedemde nakit pek boldu
Bunicul meu avea o mulțime de bani.
Buraları bir vakit dutluktu
Locul acesta a fost odinioară un pământ de dud
Bu devirde çakallar et yer
În această epocă, şacalii mănâncă carne
Aslanlar aç aç dolaşıyorlar
Leii rătăcesc înfometați
Herkes işin kolayını bulmuş
Toată lumea a găsit calea ușoară de ieșire
Mis gibi takılıyorlar
Atârnă ca nebunii
Bu devirde çakallar et yer
În această epocă, şacalii mănâncă carne
Aslanlar aç aç dolaşıyorlar
Leii rătăcesc înfometați
Herkes işin kolayını bulmuş
Toată lumea a găsit calea ușoară de ieșire
Mis gibi takılıyorlar...
Atârnă ca nebunii...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
