Kommen und Gehen Testo Traduzione Italiana

Barche auricolari: vanno e vengono

by Ohrbooten

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ohrbooten Kommen und Gehen

Ohrbooten - Kommen und Gehen
Barche auricolari: vanno e vengono
mein erster Tab; wollte den Song umbeding spielen, hab aber keine Tabs oder Chords
la mia prima scheda; Volevo suonare la canzone, ma non ho né tablature né accordi
gefunden, hab also versucht selber Alles rauszuhren, und passt soweit auch ganz gut find ich.
L'ho trovato, quindi ho provato a capirlo da solo, e penso che finora si adatti abbastanza bene.
wenn ihr doch nen Fehler findet, oder noch das Intro wisst, ladet doch einfach ne
Se trovi un errore o conosci ancora l'introduzione, caricala
neue Version hoch ;)
nuova versione disponibile ;)
Chords:
Accordi:
Leben ist Bewegung und Bewegung ist Wandel
La vita è movimento e il movimento è cambiamento
Hier kommt ne berlegung, Guck mal wie die Leute handeln
Ecco un pensiero, guarda come si comportano le persone
Mit eben Mitte 20 schon im Alltag eingeloggt
Già entrato nella vita di tutti i giorni quando avevo circa vent'anni
Das Leben wird so ranzig und alles macht kein Bock
La vita diventa così rancida e tutto non funziona
Wovon die meisten nichts ahnen
Ciò di cui la maggior parte delle persone non ha idea
Sie sind ein halbtoter Zombie,
Sei uno zombie mezzo morto,
Weil sie nie am Leben waren
Perché non sono mai stati vivi
Deswegen ham sie Schiss vorm Sterben und begehen einen Kompromiss
Ecco perché hanno paura di morire e scendono a compromessi
Doch was soll das werden?
Ma cosa dovrebbe essere?
Fr jeden ist der Tod ne wahre Plage,
La morte è una vera piaga per tutti,
Aber check mal die Lage, am Ende aller Tage
Ma verificate la situazione alla fine dei giorni
Bleibt nur noch eine Frage:
Resta solo una domanda:
Refrain:
Coro:
Hast du deinen Traum berhrt?
Hai toccato il tuo sogno?
Hast du alles gegeben?
Hai dato il massimo?
Hast du dich gesprt?
Ti sei sentito?
Warst du wirklich am Leben?
Eri davvero vivo?
Viele Kulturen wurden von der Schpfung erhrt,
Molte culture hanno sentito parlare di creazione,
Ihre Spuren untergegangen, gekpft und zerstrt
Le loro tracce si sono perse, decapitati e distrutti
So wie wir stehen werden wir verwehen und gehen zunichte
Mentre rimaniamo in piedi, saremo spazzati via e periremo
Es kommen und gehen im Zeitgeschehen der Geschichte
Le cose vanno e vengono negli eventi attuali della storia
Viele Leben und viele Dramen
Molte vite e molti drammi
Viele Seelen gingen und kamen
Molte anime andavano e venivano
Jetz bin ich hier, weil vor mir andere gingen
Sono qui adesso perché altri mi hanno preceduto
Auch wir werden verklingen
Anche noi svaniremo
Um neuen Dingen Platz zu bringen
Per fare spazio al nuovo
Und wenn man das Zeitliche segnet
E quando morirai
Bleibt die Frage, die einem unausweichlich begegnet:
La domanda che inevitabilmente mi viene in mente resta:
Refrain (2x)
Coro (2x)
Akkorde wie bisher (ich war nur zu faul ;) )
Accordi come prima (ero semplicemente troppo pigro ;) )
Jung, frisch und immer schn dynamisch
Giovane, fresco e sempre dinamico
Doch leistest de nischt mehr, is der Tod nicht so tragisch
Ma se non fai altro, la morte non è così tragica
Der Lohn, abgeschoben auf die Altenstation
Lo stipendio, inviato al reparto anziani
Belogen und betrogen
Mentito e ingannato
Once again sieh Babylon
Ancora una volta vedi Babilonia
(etwas Tricky, einfach ausprobieren)
(un po' complicato, basta provarlo)
Sie ignorieren das Leben, indem sie den Tod nicht akzeptieren
Ignorano la vita non accettando la morte
Aber das man abkratzt
Ma quello lo raschi via
Kann ratz-fatz passieren
Può succedere in un batter d'occhio
Stromschlag, Herzinfarkt, Haifisch, oder Virus, lebendig im Sarg
Scossa elettrica, infarto, squalo o virus, vivo in una bara
Was wei ich wie man krepieren muss,
Come faccio a sapere come morire?
Es ist klar, jedes Lebenslicht haucht noch aus
È chiaro che ogni luce di vita è ancora spenta
Was auch war, eine Frage taucht noch auf:
Qualunque cosa sia accaduta, sorge ancora una domanda:
Refrain (3x)
Coro (3x)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.