WTF Paroles Traduction Française
OK, vas-y - WTF
by OK Go
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
All chords relative to standard tuning;i.e., A is A and Dadd9 is Dadd9.
Tous les accords relatifs à l'accordage standard ; c'est-à-dire A est A et Dadd9 est Dadd9.
For Dadd9, it can be a little difficult to make the stretch, so I have added an easier
Pour Dadd9, il peut être un peu difficile de faire l'étirement, j'ai donc ajouté un
version that can be played instead.
version qui peut être jouée à la place.
Verse:
Verset :
I've been trying to get my head around, what the f*** is happening?
J'ai essayé de comprendre, qu'est-ce qui se passe, putain ?
I've been trying to make some sense out of, what you do with my head?
J'ai essayé de comprendre, que fais-tu de ma tête ?
Chorus:
Chœur :
It's like a skydive, or getting high
C'est comme un saut en parachute, ou se défoncer
The kind of thrill that'll maybe kill you
Le genre de frisson qui va peut-être te tuer
It's like I'm eye-to eye, with a wild lion
C'est comme si j'étais face à face, avec un lion sauvage
Dadd9 E (N.C.)
Dadd9 E (N.C.)
Ooh, I don't know what to tell you
Ooh, je ne sais pas quoi te dire
There's just this thing about you.
Il y a juste ce truc à propos de toi.
(Am7 for mini-solo)
(Am7 pour mini-solo)
Verse 2:
Verset 2 :
Now, aren't you gonna help me clear this up, 'cause me, myself, I just can't tell
Maintenant, tu ne vas pas m'aider à clarifier ça, parce que moi-même, je ne peux pas le dire
Are you some kind of dark sorcerer, am I under some kind of spell?
Êtes-vous une sorte de sorcier noir, suis-je sous le coup d'un sort ?
'Cause I've been like this for days, just crazy about it, oh
Parce que je suis comme ça depuis des jours, j'en suis juste fou, oh
You're so respectable, mm but a little bit animal
Tu es tellement respectable, mm mais un peu animal
(Repeat Chorus)
(Répéter le refrain)
(N.C. under solo)
(N.C. sous solo)
Verse 3:
Verset 3 :
Now aren't you gonna tell me what comes next, or am I just supposed to know?
Tu ne vas pas me dire ce qui va suivre, ou je suis juste censé le savoir ?
Do I make my own decisions here, or am I under your control?
Est-ce que je prends mes propres décisions ici, ou suis-je sous votre contrôle ?
'Cause I could go on for days, just crazy about it, oh
Parce que je pourrais continuer pendant des jours, juste fou de ça, oh
And it's starting to get, you know, a little uncomfortable
Et ça commence à devenir, tu sais, un peu inconfortable
(repeat chorus)
(répéter le refrain)
Outro:
Sortie :
Do you think I'm out of line, do you think I'm out of line?
Pensez-vous que je dépasse les bornes, pensez-vous que je dépasse les bornes ?
Maybe it's fine, maybe it's alright, it's like I'm eye-to-eye
Peut-être que ça va, peut-être que ça va, c'est comme si j'étais dans les yeux
With a wild lion, I don't know what to tell you
Avec un lion sauvage, je ne sais pas quoi te dire
I don't know what to tell you
Je ne sais pas quoi te dire
(N.C.)
(N.C.)
There's just this thing about you
Il y a juste ce truc à propos de toi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
