WTF Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

OK, idź - WTF

by OK Go

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

OK Go WTF

All chords relative to standard tuning;i.e., A is A and Dadd9 is Dadd9.
Wszystkie akordy w odniesieniu do strojenia standardowego, tj. A to A, a Dadd9 to Dadd9.
For Dadd9, it can be a little difficult to make the stretch, so I have added an easier
W przypadku Dadd9 wykonanie rozciągania może być trochę trudne, więc dodałem łatwiejsze
version that can be played instead.
wersję, w którą można grać zamiast tego.
Verse:
Werset:
I've been trying to get my head around, what the f*** is happening?
Próbuję sobie ogarnąć, co się do cholery dzieje?
I've been trying to make some sense out of, what you do with my head?
Próbowałem znaleźć jakiś sens w tym, co robisz z moją głową?
Chorus:
Chór:
It's like a skydive, or getting high
To jak skok ze spadochronem albo wzniesienie się na wysokość
The kind of thrill that'll maybe kill you
Ten rodzaj dreszczyku emocji, który może cię zabić
It's like I'm eye-to eye, with a wild lion
To tak, jakbym stał oko w oko z dzikim lwem
Dadd9 E (N.C.)
Dadd9 E (NC)
Ooh, I don't know what to tell you
Och, nie wiem, co ci powiedzieć
There's just this thing about you.
Jest tylko taka rzecz w tobie.
(Am7 for mini-solo)
(Am7 dla mini-solo)
Verse 2:
Werset 2:
Now, aren't you gonna help me clear this up, 'cause me, myself, I just can't tell
Czy nie pomożesz mi tego wyjaśnić, bo ja sam nie mogę tego stwierdzić
Are you some kind of dark sorcerer, am I under some kind of spell?
Czy jesteś jakimś mrocznym czarodziejem, czy jestem pod jakimś zaklęciem?
'Cause I've been like this for days, just crazy about it, oh
Bo zachowuję się tak od wielu dni, po prostu szaleję na tym punkcie, och
You're so respectable, mm but a little bit animal
Jesteś taki godny szacunku, mm, ale trochę zwierzęcy
(Repeat Chorus)
(Powtórz refren)
(N.C. under solo)
(NC pod solo)
Verse 3:
Werset 3:
Now aren't you gonna tell me what comes next, or am I just supposed to know?
Nie powiesz mi, co będzie dalej, czy mam po prostu wiedzieć?
Do I make my own decisions here, or am I under your control?
Czy podejmuję tutaj własne decyzje, czy jestem pod twoją kontrolą?
'Cause I could go on for days, just crazy about it, oh
Bo mogłabym tak wymieniać całymi dniami, po prostu szaleć na tym punkcie, och
And it's starting to get, you know, a little uncomfortable
I zaczyna się robić, wiesz, trochę niekomfortowo
(repeat chorus)
(powtórz refren)
Outro:
Zakończenie:
Do you think I'm out of line, do you think I'm out of line?
Czy myślisz, że odbiegam od normy, myślisz, że odbiegam od normy?
Maybe it's fine, maybe it's alright, it's like I'm eye-to-eye
Może jest w porządku, może jest w porządku, to tak, jakbym stał oko w oko
With a wild lion, I don't know what to tell you
Z dzikim lwem nie wiem co Ci powiedzieć
I don't know what to tell you
Nie wiem co ci powiedzieć
(N.C.)
(NC)
There's just this thing about you
Jest tylko taka rzecz w tobie

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.