A King and a Queen Paroles Traduction Française
Rivière Okkervil - Un roi et une reine
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(So for ease, I'm only going to write Em7 instead of Em7add6)
(Donc pour plus de facilité, je vais écrire uniquement Em7 au lieu de Em7add6)
(Every time there is the C Em7 Am Am7/G progression, play
(Chaque fois qu'il y a la progression C Em7 Am Am7/G, jouez
it like the intro)
c'est comme l'intro)
If you want to see, and be seen, then be seen
Si tu veux voir et être vu, alors sois vu
Your dress is dark red and
Ta robe est rouge foncé et
your opening eyes, bright green, make a scene,
Tes yeux qui s'ouvrent, vert vif, font une scène,
but dont lie on your bed,
mais ne t'allonge pas sur ton lit,
laid out like you're dead,
disposé comme si tu étais mort,
Because honey you're murdering me...
Parce que chérie tu me tues...
(musical interlude is intro twice, try to hit the root notes harder)
(l'interlude musical est une intro deux fois, essayez de frapper plus fort les notes fondamentales)
Be a little sheep learning, who'll shear, and who'll feed,
Soyez un petit mouton qui apprend, qui tondra et qui se nourrira,
The hands come and they leave,
Les mains viennent et elles partent,
H
H
Be hands holding a knife, be a being, on two feet,
Soyez les mains tenant un couteau, soyez un être, sur deux pieds,
With his heart tremble-in'
Avec son cœur qui tremble
butcherin' for a king,
massacrer pour un roi,
He believes in though he's never seen... la da da da
Il y croit même s'il n'a jamais vu... la da da da
(musical interlude)
(intermède musical)
Be the princess in that stone tower,
Soyez la princesse dans cette tour de pierre,
Crying for that handsome butchers plight,
Pleurant pour le sort de ce beau boucher,
And as some princess might she still calls him a knight
Et comme une princesse le pourrait, elle l'appelle toujours chevalier
but the best thing for you, would be queen, so be queen,
mais la meilleure chose pour toi serait reine, alors sois reine,
you're all that I need,
tu es tout ce dont j'ai besoin,
Though I know that it never can be, I'd be pleased,
Même si je sais que cela ne pourra jamais être le cas, je serais heureux,
To post your decrees,
Pour afficher vos décrets,
to Fall at your knees,
tomber à genoux,
to name all you streets and to sit down and weep
nommer toutes vos rues et vous asseoir et pleurer
and you're carried back through them and set down to sleep
et tu es transporté à travers eux et tu t'endors
And to lie by you side for sublime centruies
Et m'allonger à tes côtés pendant des siècles sublimes
till we crumble to dust, when were crushed by a single sun
jusqu'à ce que nous nous effondrions en poussière, quand nous serons écrasés par un seul soleil
(outro same as intro but softer)
(outro identique à l'intro mais plus doux)
beam.
poutre.
(repeat intro till you feel like stopping and then end it on a C)
(répétez l'intro jusqu'à ce que vous ayez envie de vous arrêter, puis terminez-la sur un C)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
