A King and a Queen Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Rzeka Okkervil – król i królowa
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(So for ease, I'm only going to write Em7 instead of Em7add6)
(Dla ułatwienia napiszę tylko Em7 zamiast Em7add6)
(Every time there is the C Em7 Am Am7/G progression, play
(Za każdym razem, gdy pojawia się progresja C Em7 Am Am7/G, graj
it like the intro)
to jak intro)
If you want to see, and be seen, then be seen
Jeśli chcesz widzieć i być widzianym, to bądź widziany
Your dress is dark red and
Twoja sukienka jest ciemnoczerwona i
your opening eyes, bright green, make a scene,
twoje otwarte oczy, jasnozielone, zrób scenę,
but dont lie on your bed,
ale nie kładź się na łóżku,
laid out like you're dead,
ułożony jakbyś był martwy,
Because honey you're murdering me...
Ponieważ kochanie, mordujesz mnie...
(musical interlude is intro twice, try to hit the root notes harder)
(przerywnik muzyczny to dwa razy wprowadzenie, spróbuj mocniej uderzyć w prymę)
Be a little sheep learning, who'll shear, and who'll feed,
Bądź małą uczącą się owcą, która będzie strzygła i która będzie karmić,
The hands come and they leave,
Ręce przychodzą i odchodzą,
H
H
Be hands holding a knife, be a being, on two feet,
Być rękami trzymającymi nóż, być istotą na dwóch nogach,
With his heart tremble-in'
Z drżącym sercem
butcherin' for a king,
rzeź dla króla,
He believes in though he's never seen... la da da da
Wierzy w choć nigdy nie widział... la da da da
(musical interlude)
(przerywnik muzyczny)
Be the princess in that stone tower,
Bądź księżniczką w tej kamiennej wieży,
Crying for that handsome butchers plight,
Płacząc z powodu trudnej sytuacji przystojnych rzeźników,
And as some princess might she still calls him a knight
I jak każda księżniczka mogłaby nadal nazywać go rycerzem
but the best thing for you, would be queen, so be queen,
ale najlepszą rzeczą dla ciebie byłaby królowa, więc bądź królową,
you're all that I need,
jesteś wszystkim czego potrzebuję,
Though I know that it never can be, I'd be pleased,
Choć wiem, że nigdy nie będzie to możliwe, byłbym zadowolony,
To post your decrees,
Aby opublikować swoje dekrety,
to Fall at your knees,
paść na kolana,
to name all you streets and to sit down and weep
by wymienić wszystkie wasze ulice i usiąść i płakać
and you're carried back through them and set down to sleep
i zostajesz przez nie przeniesiony z powrotem i kładziesz się spać
And to lie by you side for sublime centruies
I leżeć przy tobie przez wzniosłe stulecia
till we crumble to dust, when were crushed by a single sun
aż rozsypiemy się w proch, gdy zmiażdżyło nas jedno słońce
(outro same as intro but softer)
(outro takie samo jak intro, ale delikatniejsze)
beam.
belka.
(repeat intro till you feel like stopping and then end it on a C)
(powtarzaj intro, aż poczujesz, że chcesz się zatrzymać, a następnie zakończ je na C)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
