A Stone Paroles Traduction Française

Rivière Okkervil - Une pierre

by Okkervil River

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Okkervil River A Stone

Tab written by Hamon Moravejzadeh.
Tablature écrite par Hamon Moravejzadeh.
Okkervil River - A Stone
Rivière Okkervil - Une pierre
Hey, everyone! This is the most accurate version
Hé, tout le monde ! C'est la version la plus précise
(at least on this site)
(au moins sur ce site)
I've only written chords. Listen to the song
Je n'ai écrit que des accords. Écoute la chanson
to get the accurate strumming of the chords.
pour obtenir le grattage précis des accords.
Now it could be that when the Am comes that it
Maintenant, il se pourrait que lorsque le Am arrive,
can be a chord that is similar to Am. Maybe Am7/C6.
peut être un accord similaire à Am. Peut-être Am7/C6.
Hot breath, rough skin
Haleine chaude, peau rugueuse
warm laughs, and smiling,
des rires chaleureux et souriants,
the lovliest words
les mots les plus adorables
whispered and meant
murmuré et signifié
you like all these things.
tu aimes toutes ces choses.
But though you like all these things
Mais même si tu aimes toutes ces choses
you love a stone.
tu aimes une pierre.
You love a stone,
Tu aimes une pierre,
because it's smooth and it's cold.
parce que c'est doux et qu'il fait froid.
And you'd love most
Et tu aimerais le plus
to be told
se faire dire
that it's all your own.
que tout cela vous appartient.
You love white veins,
Tu aimes les veines blanches,
you love hard grey,
tu aimes le gris dur,
the heaviest weight,
le poids le plus lourd,
the clumsiest shape,
la forme la plus maladroite,
the earthiest smell,
l'odeur la plus terreuse,
the hollowest tone
le ton le plus creux
you love a stone.
tu aimes une pierre.
Bridge: G D Am Cadd9
Chevalet : GD Am Cadd9
And I'm found too fast,
Et je suis trouvé trop vite,
called too fond of flames,
dit trop friand de flammes,
and then I'm phoning my friends,
et puis j'appelle mes amis,
and then I'm shouldering the blame,
et puis j'assume la responsabilité,
while you're picking pebbles
pendant que tu ramasses des cailloux
out of the drain,
hors du drain,
miles ago.
il y a des kilomètres.
You're out singing songs,
Tu chantes des chansons,
and I'm down shouting names
et je suis en train de crier des noms
at the flickerless screen,
à l'écran sans scintillement,
going fucking insane.
devenir complètement fou.
Am I losing my cool,
Est-ce que je perds mon sang-froid,
overstating my case?
exagérer mon cas ?
Well, baby what can I say?
Eh bien, bébé, que puis-je dire ?
You know I never claimed
Tu sais que je n'ai jamais prétendu
that I was a stone.
que j'étais une pierre.
And you love a stone.
Et tu aimes les pierres.
You love white veins,
Tu aimes les veines blanches,
you love hard grey,
tu aimes le gris dur,
the heaviest weight,
le poids le plus lourd,
the clumsiest shape,
la forme la plus maladroite,
the earthiest smell,
l'odeur la plus terreuse,
the hollowest tone
le ton le plus creux
you love a stone.
tu aimes une pierre.
Bridge: G D Am Cadd9 (x2) G
Chevalet : G D Am Cadd9 (x2) G
You love a stone,
Tu aimes une pierre,
because it's dark
parce qu'il fait sombre
and it's old
et c'est vieux
and if it could start
et si ça pouvait commencer
being alive
être en vie
you'd stop living alone.
tu arrêterais de vivre seul.
(quieter, don't strum as much)
(plus silencieux, ne gratte pas autant)
And I think I believe
Et je pense que je crois
that if stones could dream
que si les pierres pouvaient rêver
they'd dream of being laid
ils rêveraient d'être couchés
side-by-side piece-by-piece
côte à côte pièce par pièce
and turned into a castle
et transformé en château
for some towering queen
pour une reine imposante
they're unable to know.
ils sont incapables de le savoir.
And when that queen's daughter
Et quand la fille de cette reine
came of age,
est devenu majeur,
I think she'd be lovely
Je pense qu'elle serait adorable
and stubborn and brave,
et têtu et courageux,
and suitors would journey
et les prétendants voyageraient
from kingdoms away
des royaumes loin
just to make themselves known.
juste pour se faire connaître.
And I think that I know
Et je pense que je sais
the bitter dismay
l'amère consternation
of a lover who brought
d'un amant qui a amené
fresh brouquets every day
des broquets frais tous les jours
when she turned him away
quand elle l'a renvoyé
to remember some knave
se souvenir d'un fripon
who once gave just one rose, one day, years ago.
qui a offert une seule rose, un jour, il y a des années.
The end:
La fin:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.