A Stone Testo Traduzione Italiana
Okkervil River - Una pietra
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tab written by Hamon Moravejzadeh.
Scheda scritta da Hamon Moravejzadeh.
Okkervil River - A Stone
Okkervil River - Una pietra
Hey, everyone! This is the most accurate version
Ehi a tutti! Questa è la versione più accurata
(at least on this site)
(almeno su questo sito)
I've only written chords. Listen to the song
Ho scritto solo accordi. Ascolta la canzone
to get the accurate strumming of the chords.
per ottenere la strimpellatura accurata degli accordi.
Now it could be that when the Am comes that it
Ora potrebbe essere così quando arriverà l'Am
can be a chord that is similar to Am. Maybe Am7/C6.
può essere un accordo simile ad Am. Forse Am7/C6.
Hot breath, rough skin
Alito caldo, pelle ruvida
warm laughs, and smiling,
calde risate e sorrisi,
the lovliest words
le parole più belle
whispered and meant
sussurrò e intendeva
you like all these things.
ti piacciono tutte queste cose.
But though you like all these things
Ma anche se ti piacciono tutte queste cose
you love a stone.
ami una pietra.
You love a stone,
Ami una pietra,
because it's smooth and it's cold.
perché è liscio e fa freddo.
And you'd love most
E ti piacerebbe di più
to be told
essere raccontato
that it's all your own.
che è tutto tuo.
You love white veins,
Ami le vene bianche,
you love hard grey,
ami il grigio intenso,
the heaviest weight,
il peso più pesante,
the clumsiest shape,
la forma più goffa,
the earthiest smell,
l'odore più terroso,
the hollowest tone
il tono più cupo
you love a stone.
ami una pietra.
Bridge: G D Am Cadd9
Ponte: G D Am Cadd9
And I'm found too fast,
E mi sono trovato troppo in fretta,
called too fond of flames,
chiamato troppo amante delle fiamme,
and then I'm phoning my friends,
e poi chiamo i miei amici,
and then I'm shouldering the blame,
e poi mi assumo la colpa,
while you're picking pebbles
mentre raccogli i sassi
out of the drain,
fuori dallo scarico,
miles ago.
miglia fa.
You're out singing songs,
Sei fuori a cantare canzoni,
and I'm down shouting names
e sono giù a gridare nomi
at the flickerless screen,
sullo schermo senza sfarfallio,
going fucking insane.
impazzire, cazzo.
Am I losing my cool,
Sto perdendo la calma?
overstating my case?
sopravvalutando il mio caso?
Well, baby what can I say?
Beh, tesoro, cosa posso dire?
You know I never claimed
Lo sai che non l'ho mai affermato
that I was a stone.
che ero una pietra.
And you love a stone.
E tu ami una pietra.
You love white veins,
Ami le vene bianche,
you love hard grey,
ami il grigio intenso,
the heaviest weight,
il peso più pesante,
the clumsiest shape,
la forma più goffa,
the earthiest smell,
l'odore più terroso,
the hollowest tone
il tono più cupo
you love a stone.
ami una pietra.
Bridge: G D Am Cadd9 (x2) G
Ponte: SOL RE Am Cadd9 (x2) SOL
You love a stone,
Ami una pietra,
because it's dark
perché è buio
and it's old
ed è vecchio
and if it could start
e se potesse iniziare
being alive
essere vivo
you'd stop living alone.
smetteresti di vivere da solo.
(quieter, don't strum as much)
(più tranquillo, non strimpellare tanto)
And I think I believe
E penso di credere
that if stones could dream
che se le pietre potessero sognare
they'd dream of being laid
sognerebbero di essere scopate
side-by-side piece-by-piece
fianco a fianco, pezzo per pezzo
and turned into a castle
e trasformato in un castello
for some towering queen
per qualche regina imponente
they're unable to know.
non sono in grado di saperlo.
And when that queen's daughter
E quando la figlia di quella regina
came of age,
diventato maggiorenne,
I think she'd be lovely
Penso che sarebbe adorabile
and stubborn and brave,
e testardo e coraggioso,
and suitors would journey
e i corteggiatori viaggiavano
from kingdoms away
da regni lontani
just to make themselves known.
solo per farsi conoscere.
And I think that I know
E penso di saperlo
the bitter dismay
l'amaro sgomento
of a lover who brought
di un amante che ha portato
fresh brouquets every day
brouquet freschi ogni giorno
when she turned him away
quando lei lo allontanò
to remember some knave
per ricordare qualche furfante
who once gave just one rose, one day, years ago.
che una volta regalò una sola rosa, un giorno, anni fa.
The end:
La fine:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
