A Stone Songtekst Nederlandse Vertaling

Okkervilrivier - Een steen

by Okkervil River

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Okkervil River A Stone

Tab written by Hamon Moravejzadeh.
Tabblad geschreven door Hamon Moravejzadeh.
Okkervil River - A Stone
Okkervilrivier - Een steen
Hey, everyone! This is the most accurate version
Hé, allemaal! Dit is de meest nauwkeurige versie
(at least on this site)
(althans op deze site)
I've only written chords. Listen to the song
Ik heb alleen akkoorden geschreven. Luister naar het liedje
to get the accurate strumming of the chords.
om het nauwkeurige tokkelen van de akkoorden te krijgen.
Now it could be that when the Am comes that it
Nu zou het kunnen zijn dat wanneer de Am komt, dat het zo is
can be a chord that is similar to Am. Maybe Am7/C6.
kan een akkoord zijn dat vergelijkbaar is met Am. Misschien Am7/C6.
Hot breath, rough skin
Hete adem, ruwe huid
warm laughs, and smiling,
warme lach en glimlach,
the lovliest words
de mooiste woorden
whispered and meant
fluisterde en bedoelde
you like all these things.
je houdt van al deze dingen.
But though you like all these things
Maar hoewel je al deze dingen leuk vindt
you love a stone.
je houdt van een steen.
You love a stone,
Je houdt van een steen,
because it's smooth and it's cold.
omdat het glad is en het koud is.
And you'd love most
En jij zou het meest liefhebben
to be told
te vertellen
that it's all your own.
dat het allemaal van jou is.
You love white veins,
Je houdt van witte aderen,
you love hard grey,
je houdt van hard grijs,
the heaviest weight,
het zwaarste gewicht,
the clumsiest shape,
de meest onhandige vorm,
the earthiest smell,
de aardsste geur,
the hollowest tone
de holste toon
you love a stone.
je houdt van een steen.
Bridge: G D Am Cadd9
Brug: GD Am Cadd9
And I'm found too fast,
En ik word te snel gevonden,
called too fond of flames,
te dol op vlammen genoemd,
and then I'm phoning my friends,
en dan bel ik mijn vrienden,
and then I'm shouldering the blame,
en dan draag ik de schuld,
while you're picking pebbles
terwijl je kiezels plukt
out of the drain,
uit de afvoer,
miles ago.
mijl geleden.
You're out singing songs,
Je bent liedjes aan het zingen,
and I'm down shouting names
en ik ben beneden namen aan het schreeuwen
at the flickerless screen,
op het flikkerende scherm,
going fucking insane.
gek aan het worden.
Am I losing my cool,
Verlies ik mijn kalmte,
overstating my case?
mijn zaak overdrijven?
Well, baby what can I say?
Nou, schat, wat kan ik zeggen?
You know I never claimed
Je weet dat ik dat nooit heb beweerd
that I was a stone.
dat ik een steen was.
And you love a stone.
En je houdt van een steen.
You love white veins,
Je houdt van witte aderen,
you love hard grey,
je houdt van hard grijs,
the heaviest weight,
het zwaarste gewicht,
the clumsiest shape,
de meest onhandige vorm,
the earthiest smell,
de aardsste geur,
the hollowest tone
de holste toon
you love a stone.
je houdt van een steen.
Bridge: G D Am Cadd9 (x2) G
Brug: GD Am Cadd9 (x2) G
You love a stone,
Je houdt van een steen,
because it's dark
omdat het donker is
and it's old
en het is oud
and if it could start
en of het kon beginnen
being alive
levend zijn
you'd stop living alone.
je zou stoppen met alleen wonen.
(quieter, don't strum as much)
(stiller, niet zo veel tokkelen)
And I think I believe
En ik denk dat ik geloof
that if stones could dream
dat als stenen konden dromen
they'd dream of being laid
ze zouden ervan dromen om seks te hebben
side-by-side piece-by-piece
stuk voor stuk naast elkaar
and turned into a castle
en veranderd in een kasteel
for some towering queen
voor een torenhoge koningin
they're unable to know.
ze kunnen het niet weten.
And when that queen's daughter
En toen de dochter van die koningin
came of age,
volwassen geworden,
I think she'd be lovely
Ik denk dat ze lief zou zijn
and stubborn and brave,
en koppig en moedig,
and suitors would journey
en vrijers zouden reizen
from kingdoms away
van koninkrijken ver weg
just to make themselves known.
gewoon om zichzelf bekend te maken.
And I think that I know
En ik denk dat ik het weet
the bitter dismay
de bittere ontsteltenis
of a lover who brought
van een minnaar die bracht
fresh brouquets every day
elke dag verse brouquettes
when she turned him away
toen ze hem wegstuurde
to remember some knave
om een of andere schurk te herinneren
who once gave just one rose, one day, years ago.
die ooit, op een dag, jaren geleden, slechts één roos gaf.
The end:
Het einde:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.