Black Paroles Traduction Française

Rivière Okkervil - Noir

by Okkervil River

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Okkervil River Black

Here's chords and lyrics. Enjoy!
Voici les accords et les paroles. Apprécier!
Intro: (use these chords during verses, you can hit the F#m & E an octave
Intro : (utilisez ces accords pendant les couplets, vous pouvez frapper le F#m & E une octave
lower for the chorus for a good sound)
plus bas pour le refrain pour un bon son)
Verse:
Verset :
I??m coming into your town.
Je viens dans votre ville.
Night is falling to the ground,
La nuit tombe sur terre,
but I can still see where you loved yourself
mais je peux encore voir où tu t'aimais
before he tore it all down. April 12th,
avant de tout démolir. le 12 avril,
with nobody else around; you were outside the house
avec personne d'autre autour; tu étais à l'extérieur de la maison
(where??s your mother?),
(où est ta mère ?),
when he put you in the car,
quand il t'a mis dans la voiture,
when he took you down the road.
quand il t'a emmené sur la route.
And I can still see where it was open,
Et je peux encore voir où il était ouvert,
the door he slammed closed. It was open,
la porte qu'il a claquée. C'était ouvert,
the door he slammed closed. It was open, long ago.
la porte qu'il a claquée. C'était ouvert, il y a longtemps.
Chorus:
Chœur :
But don??t lose me now, don??t lose me now.
Mais ne me perds pas maintenant, ne me perds pas maintenant.
Though I know that I??m not useful anyhow,
Même si je sais que je ne suis de toute façon pas utile,
just let me stick around
laisse-moi juste rester dans les parages
while I tell you, like before,
pendant que je te dis, comme avant,
you should say his name the way that he said yours.
tu devrais prononcer son nom de la même manière qu'il a prononcé le vôtre.
But you don't want to say his name anymore. Oh, Cynda Moore.
Mais tu ne veux plus prononcer son nom. Cynda Moore.
Baby daughter on the road,
Petite fille sur la route,
you??re wrapped up warm in daddy??s coat.
tu es enveloppé au chaud dans le manteau de papa.
And I can still see the cigarette??s heat.
Et je peux encore voir la chaleur de la cigarette.
I can??t believe all that you're telling me,
Je ne peux pas croire tout ce que tu me dis,
what is cutting like the smoke through your teeth
qu'est-ce qui coupe comme la fumée entre tes dents
as you??re telling me ??forget it.??
comme tu me le dis, oublie ça.
But if I could tear his throat,
Mais si je pouvais lui déchirer la gorge,
and spill his blood between my jaws,
et répandre son sang entre mes mâchoires,
and erase his name out for good,
et efface son nom pour de bon,
don??t you know that I would?
tu ne sais pas que je le ferais ?
Don't you realize that I wouldn??t pause,
Ne réalises-tu pas que je ne ferais pas de pause,
that I would cut him down with my claws
que je le couperais avec mes griffes
if I could have somehow never let that happen?
si j'avais pu, d'une manière ou d'une autre, ne jamais laisser cela arriver ?
Or I??d call, some black midnight,
Ou j'appellerais, un minuit noir,
f**k up his new life where they don??t know what he did,
foutre en l'air sa nouvelle vie là où ils ne savent pas ce qu'il a fait,
tell his brand-new wife and his second kid.
dites-le à sa toute nouvelle épouse et à son deuxième enfant.
Though I tell you, like before,
Même si je te le dis, comme avant,
that you should wreck his life the way that he wrecked yours,
que tu devrais détruire sa vie de la même manière qu'il a détruit la tienne,
you want no part of his life anymore.
tu ne veux plus faire partie de sa vie.
Oh Cynda Moore,
Oh Cynda Moore,
don??t lose me now, let me help you out.
ne me perds pas maintenant, laisse-moi t'aider.
Though I know that I can??t help anyhow,
Même si je sais que je ne peux pas aider de toute façon,
when I watch you I??m proud.
quand je te regarde, je suis fier.
When I tell you twice before
Quand je te le dis deux fois avant
that you should wreck his life the way that he wrecked yours,
que tu devrais détruire sa vie de la même manière qu'il a détruit la tienne,
you want no part of his life anymore.
tu ne veux plus faire partie de sa vie.
oh Cynda Mo - ore.
oh Cynda Mo - minerai.
And it??ll never be the way it was before,
Et ça ne sera plus jamais comme avant,
but I wish that you would let me through that door.
mais j'aimerais que tu me laisses passer cette porte.
D A E (or Intro bit)
D A E (ou bit d'introduction)
end on E
terminer sur E
Take Care.
Prenez soin de vous.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.