John Allyn Smith Sails Liedtext Deutsche Übersetzung

Okkervil River – John Allyn Smith Sails

by Okkervil River

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Okkervil River John Allyn Smith Sails

By the second verse, dear friends
Beim zweiten Vers, liebe Freunde
My head will burst, my life will end
Mein Kopf wird platzen, mein Leben wird enden
So, I'd like to start this one off by saying
Ich möchte also gleich zu Beginn Folgendes sagen:
"Live and love"
„Lebe und liebe“
I was young and at home in bed
Ich war jung und zu Hause im Bett
And I was hanging on the words some poem said
Und ich hing an den Worten, die in einem Gedicht standen
And thirty-one
Und einunddreißig
I was impressionable
Ich war beeindruckend
I was upsettable
Ich war verärgert
I tried to make my breathing stop, my heart beat slow
Ich versuchte, meinen Atem anzuhalten, mein Herz schlug langsam
So, when my mom and John came in, I would be cold
Als meine Mutter und John hereinkamen, war mir also kalt
(bridge)
(Brücke)
From a bridge on Washington Avenue, the year of 1972
Von einer Brücke auf der Washington Avenue, im Jahr 1972
Broke my bones and skull and it was memorable
Ich habe mir Knochen und Schädel gebrochen und es war unvergesslich
It was half a second and I was halfway down
Es dauerte eine halbe Sekunde und ich war auf halbem Weg
Do you think I wanted to turn back around and teach a class
Glaubst du, ich wollte mich umdrehen und eine Klasse unterrichten?
Where you kiss the ass that I've exposed to you
Wo du den Arsch küsst, den ich dir gezeigt habe
And at the funeral, the University
Und bei der Beerdigung die Universität
Cried at three poems they'd present in place of a broken me
Weinte über drei Gedichte, die sie anstelle eines gebrochenen Ichs vorlegten
(bridge)
(Brücke)
I was breaking in a case of suds
Ich habe einen Koffer mit Seifenlauge eingebrochen
At the brass rail, a fall-down drunk with his tongue torn out and his balls removed
An der Messingreling ein umgefallener Betrunkener mit herausgerissener Zunge und entfernten Eiern
And I knew that my last lines were gone while stupidly I lingered on,
Und ich wusste, dass meine letzten Zeilen verschwunden waren, während ich dummerweise weiter verweilte,
other wise men
andere weise Männer
know when it's time to go
wissen, wann es Zeit ist zu gehen
And so I should, too
Und das sollte ich auch tun
And so I fly into the brightest winter sun
Und so fliege ich in die hellste Wintersonne
Of this frozen town, I'm stripped down to move on
Ich werde dieser gefrorenen Stadt entledigt, um weiterzumachen
My friends, I'm gone
Meine Freunde, ich bin weg
Well, I hear my father fall
Nun, ich höre meinen Vater fallen
And I hear my mother call
Und ich höre meine Mutter rufen
And I hear the others all whisper, "Come home"
Und ich höre die anderen alle flüstern: „Komm nach Hause“
I'm sorry to go
Es tut mir leid, dass ich gehen muss
I loved you all so
Ich habe euch alle so geliebt
But this is the worst trip I've ever been on
Aber das ist die schlimmste Reise, die ich je gemacht habe
So, hoist up the John B. sail
Also hissen Sie das John-B.-Segel
(Hoist up the John B. sail)
(Das John-B.-Segel hissen)
See how the main sail sets
Sehen Sie, wie das Hauptsegel gesetzt wird
(See how the main sail sets)
(Sehen Sie, wie das Hauptsegel gesetzt wird)
I've folded my heart in my head and I wanna go home
Ich habe mein Herz in meinem Kopf gefaltet und möchte nach Hause gehen
With a book in my hand
Mit einem Buch in meiner Hand
In the way I had planned
So wie ich es geplant hatte
Well, this is the worst trip I've ever been on
Nun, das ist die schlimmste Reise, die ich je gemacht habe
Hoist up the John B. sail
Hissen Sie das John-B.-Segel
(Hoist up the John B. sail)
(Das John-B.-Segel hissen)
See how the main sail sets
Sehen Sie, wie das Hauptsegel gesetzt wird
(See how the main sail sets)
(Sehen Sie, wie das Hauptsegel gesetzt wird)
I've folded my heart in my head and I wanna go home
Ich habe mein Herz in meinem Kopf gefaltet und möchte nach Hause gehen
With a book in each hand
Mit einem Buch in jeder Hand
(With a book in each hand)
(Mit einem Buch in jeder Hand)
In the way I had planned
So wie ich es geplant hatte
(In the way I had planned)
(So wie ich es geplant hatte)
I feel so broke up
Ich fühle mich so zerbrochen
I wanna go home
Ich möchte nach Hause gehen

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.