Singer Songwriter Paroles Traduction Française
Okkervil River - Auteur-compositeur-interprète
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro is just E chord, occasionally dropping the pinky on fret 3 of the B string.
L'intro n'est qu'un accord de mi, laissant tomber occasionnellement le petit doigt sur la case 3 de la corde B.
Your great-grandfather was a great lawyer
Votre arrière-grand-père était un grand avocat
And his kid made a mint off the war
Et son enfant a fait de la guerre une monnaie précieuse
Your father shot stills and then directed films
Votre père a pris des photos puis réalisé des films
That your mom did publicity for
Pour lequel ta mère a fait de la publicité
I saw your older sis on the year's best book list
J'ai vu ta sœur aînée sur la liste des meilleurs livres de l'année
And your brother, he manages bands
Et ton frère, il gère des groupes
And you're keen to down play, but you're quick to betray
Et tu as envie de minimiser l'importance, mais tu es prompt à trahir
With one welt and that wave of your hand
Avec une trépointe et ce geste de la main
You come from wealth
Tu viens de la richesse
Yeah, you got wealth
Ouais, tu as de la richesse
What a bitch, they didn't give you much else
Quelle salope, ils ne t'ont pas donné grand chose d'autre
I heard cuts by The Kinks on your speakers
J'ai entendu des morceaux de The Kinks sur tes haut-parleurs
I saw Poe and Artaud on your shelves
J'ai vu Poe et Artaud sur tes étagères
While The Last Laugh's first scene on your flat panel screen
Pendant que la première scène de The Last Laugh sur votre écran plat
Lit Chanel that you've wrapped around yourself
Allumé Chanel que tu as enroulé autour de toi
You've got outsider art by an artist you arguably
Vous avez de l'art brut réalisé par un artiste que vous
kidnapped to pin on the wall
kidnappé pour épingler sur le mur
Your designers have slyly directed the eye
Vos designers ont sournoisement dirigé le regard
down pink lines here and your well lit pawn
des lignes roses ici et ton pion bien éclairé
You've got taste, you've got taste
Tu as du goût, tu as du goût
What a waste that that's all that you have
Quel gâchis que c'est tout ce que tu as
Oh, you wrote your thesis on the gospel of Thomas
Oh, tu as écrit ta thèse sur l'évangile de Thomas
You shot some reversal film in Angkor Wat
Vous avez tourné un film inversé à Angkor Wat
And this book you once read said there's less people dead at this point
Et ce livre que tu as lu une fois disait qu'il y avait moins de morts à ce stade
now than those who are not
maintenant que ceux qui ne le sont pas
And this film we once saw was reviled for it's flaws
Et ce film que nous avons vu une fois a été vilipendé pour ses défauts
But it's flaws were what made us have fun
Mais ce sont nos défauts qui nous ont fait nous amuser
And the life some folks had might have made us feel bad
Et la vie de certaines personnes aurait pu nous faire du mal
Why feel bad? Man, it's nothing you've done
Pourquoi se sentir mal ? Mec, ce n'est rien que tu as fait
It's all in your hand
Tout est entre tes mains
It's all in your hand
Tout est entre tes mains
Like a gun, like a glove, like a grand
Comme une arme, comme un gant, comme une pièce de monnaie
Solo over verse progression
Solo sur la progression des couplets
And this thing you once said disappeared from my head
Et cette chose que tu as dite une fois a disparu de ma tête
In the time that it took to be amazed
Dans le temps qu'il a fallu pour être émerveillé
And this thing you once did might have dazzled the kids
Et cette chose que tu as faite une fois aurait pu éblouir les enfants
But the kids once grown up are gonna walk away
Mais les enfants une fois grands vont s'en aller
And your world is gonna change nothing
Et ton monde ne changera rien
And your world is gonna change nothing
Et ton monde ne changera rien
And our world is gonna change nothing
Et notre monde ne changera rien
And our world is gonna change nothing
Et notre monde ne changera rien
And our world is gonna change nothing
Et notre monde ne changera rien
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
