Singer Songwriter Versuri Traducere în Română

Râul Okkervil - Cântăreț compozitor

by Okkervil River

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Okkervil River Singer Songwriter

Intro is just E chord, occasionally dropping the pinky on fret 3 of the B string.
Intro este doar un acord E, ocazional scăzând pinky pe fretul 3 al șirului B.
Your great-grandfather was a great lawyer
Străbunicul tău a fost un mare avocat
And his kid made a mint off the war
Și fiul lui a făcut o monetă din război
Your father shot stills and then directed films
Tatăl tău a filmat fotografii și apoi a regizat filme
That your mom did publicity for
Pentru care mama ta a făcut publicitate
I saw your older sis on the year's best book list
Am văzut-o pe sora ta mai mare pe lista celor mai bune cărți a anului
And your brother, he manages bands
Și fratele tău, el conduce trupe
And you're keen to down play, but you're quick to betray
Și ești dornic să joci jos, dar ești rapid să trădezi
With one welt and that wave of your hand
Cu o bătaie și cu acea mișcare a mâinii tale
You come from wealth
Vii din avere
Yeah, you got wealth
Da, ai avere
What a bitch, they didn't give you much else
Ce ticălos, nu ți-au dat prea multe
I heard cuts by The Kinks on your speakers
Am auzit tăieturi de la The Kinks pe difuzoarele tale
I saw Poe and Artaud on your shelves
I-am văzut pe Poe și Artaud pe rafturile tale
While The Last Laugh's first scene on your flat panel screen
În timp ce prima scenă din The Last Laugh pe ecranul tău plat
Lit Chanel that you've wrapped around yourself
Lit Chanel pe care l-ai înfășurat în jurul tău
You've got outsider art by an artist you arguably
Ai artă outsider de la un artist care probabil
kidnapped to pin on the wall
răpit pentru a fi fixat pe perete
Your designers have slyly directed the eye
Designerii tăi au îndreptat cu viclenie privirea
down pink lines here and your well lit pawn
jos linii roz aici și pionul tău bine luminat
You've got taste, you've got taste
Ai gust, ai gust
What a waste that that's all that you have
Ce risipă că asta e tot ce ai
Oh, you wrote your thesis on the gospel of Thomas
Oh, ai scris teza ta despre Evanghelia lui Toma
You shot some reversal film in Angkor Wat
Ai filmat un film inversat în Angkor Wat
And this book you once read said there's less people dead at this point
Și această carte pe care ai citit-o odată spunea că sunt mai puțini oameni morți în acest moment
now than those who are not
acum decât cei care nu sunt
And this film we once saw was reviled for it's flaws
Și acest film pe care l-am văzut odată a fost insultat pentru defectele sale
But it's flaws were what made us have fun
Dar defectele au fost cele care ne-au făcut să ne distrăm
And the life some folks had might have made us feel bad
Și viața pe care o aveau unii oameni ar fi putut să ne fi făcut să ne simțim rău
Why feel bad? Man, it's nothing you've done
De ce să te simți rău? Omule, nu ai făcut nimic
It's all in your hand
Totul este în mâna ta
It's all in your hand
Totul este în mâna ta
Like a gun, like a glove, like a grand
Ca un pistol, ca o mănușă, ca un granule
Solo over verse progression
Solo peste progresia versurilor
And this thing you once said disappeared from my head
Și chestia asta pe care ai spus-o odată a dispărut din capul meu
In the time that it took to be amazed
În timpul în care a fost nevoie pentru a fi uimit
And this thing you once did might have dazzled the kids
Și acest lucru pe care l-ai făcut cândva ar fi uimit copiii
But the kids once grown up are gonna walk away
Dar copiii odată crescuți vor pleca
And your world is gonna change nothing
Și lumea ta nu va schimba nimic
And your world is gonna change nothing
Și lumea ta nu va schimba nimic
And our world is gonna change nothing
Și lumea noastră nu va schimba nimic
And our world is gonna change nothing
Și lumea noastră nu va schimba nimic
And our world is gonna change nothing
Și lumea noastră nu va schimba nimic

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.