Singer Songwriter Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Okkervil Nehri - Şarkıcı Söz Yazarı

by Okkervil River

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Okkervil River Singer Songwriter

Intro is just E chord, occasionally dropping the pinky on fret 3 of the B string.
Giriş sadece E akorudur, ara sıra B telinin 3. perdesindeki serçe parmağını düşürür.
Your great-grandfather was a great lawyer
Büyük büyükbaban harika bir avukattı
And his kid made a mint off the war
Ve çocuğu savaştan bir para kazandı
Your father shot stills and then directed films
Baban fotoğraf çekti ve ardından film yönetti
That your mom did publicity for
Annenin reklamını yaptığı
I saw your older sis on the year's best book list
Ablanı yılın en iyi kitapları listesinde gördüm
And your brother, he manages bands
Ve kardeşin, müzik gruplarını yönetiyor
And you're keen to down play, but you're quick to betray
Ve sen küçümsemeye heveslisin ama ihanet etmekte hızlısın
With one welt and that wave of your hand
Tek bir şerit ve elinin o dalgasıyla
You come from wealth
Zenginlikten geliyorsun
Yeah, you got wealth
Evet, zenginliğin var
What a bitch, they didn't give you much else
Ne kaltak, sana başka bir şey vermediler
I heard cuts by The Kinks on your speakers
Hoparlörlerinizde The Kinks'in kesmelerini duydum
I saw Poe and Artaud on your shelves
Raflarınızda Poe ve Artaud'yu gördüm
While The Last Laugh's first scene on your flat panel screen
Son Gülüş'ün ilk sahnesi düz panel ekranınızdayken
Lit Chanel that you've wrapped around yourself
Kendine sardığın Chanel'i yaktım
You've got outsider art by an artist you arguably
Elinizde tartışmasız bir sanatçının yabancı sanatı var
kidnapped to pin on the wall
duvara çivilemek için kaçırıldı
Your designers have slyly directed the eye
Tasarımcılarınız sinsice gözü yönlendirdi
down pink lines here and your well lit pawn
buraya pembe çizgiler çizin ve iyi aydınlatılmış piyonunuz
You've got taste, you've got taste
Zevkiniz var, zevkiniz var
What a waste that that's all that you have
Sahip olduğun tek şeyin bu olması ne büyük israf
Oh, you wrote your thesis on the gospel of Thomas
Ah, tezini Thomas'ın müjdesi üzerine yazdın
You shot some reversal film in Angkor Wat
Angkor Wat'ta bir ters film çektin
And this book you once read said there's less people dead at this point
Ve bir zamanlar okuduğun bu kitap, bu noktada daha az insanın öldüğünü söylüyordu
now than those who are not
şimdi olmayanlardan
And this film we once saw was reviled for it's flaws
Ve bir zamanlar izlediğimiz bu film kusurlarından dolayı eleştirildi
But it's flaws were what made us have fun
Ama bizi eğlendiren şey kusurlarıydı
And the life some folks had might have made us feel bad
Ve bazı insanların yaşadığı hayat bizi kötü hissettirmiş olabilir
Why feel bad? Man, it's nothing you've done
Neden kötü hissediyorsun? Dostum, bu senin yaptığın bir şey değil
It's all in your hand
Hepsi senin elinde
It's all in your hand
Hepsi senin elinde
Like a gun, like a glove, like a grand
Silah gibi, eldiven gibi, binlik gibi
Solo over verse progression
Solo üzerinde ayet ilerlemesi
And this thing you once said disappeared from my head
Ve bir zamanlar söylediğin bu şey aklımdan kayboldu
In the time that it took to be amazed
Şaşırmak için gereken sürede
And this thing you once did might have dazzled the kids
Ve bir zamanlar yaptığın bu şey çocukların gözlerini kamaştırmış olabilir
But the kids once grown up are gonna walk away
Ama çocuklar büyüyünce çekip gidecekler
And your world is gonna change nothing
Ve senin dünyan hiçbir şeyi değiştirmeyecek
And your world is gonna change nothing
Ve senin dünyan hiçbir şeyi değiştirmeyecek
And our world is gonna change nothing
Ve dünyamız hiçbir şeyi değiştirmeyecek
And our world is gonna change nothing
Ve dünyamız hiçbir şeyi değiştirmeyecek
And our world is gonna change nothing
Ve dünyamız hiçbir şeyi değiştirmeyecek

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.