Starry Stairs 歌詞 日本語訳

オッカービル川 - 星空の階段

by Okkervil River

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Okkervil River Starry Stairs

"Starry Stairs," from the album "The Stand Ins"
アルバム『ザ・スタンド・インズ』収録曲「スターリー・ステアーズ」
INTRO:
イントロ:
/m
/分
/m
/分
VERSE:
詩:
They asked for more.
彼らはさらに多くを求めました。
(What do you think this fan club is for?)
(このファンクラブは何のためにあると思いますか?)
I slithered up each rose corridor.
私はそれぞれのバラの廊下を這っていきました。
I kept a warm, safe place at my core,
私は自分の中心に暖かく安全な場所を保ちました、
before I lost it.
失くす前に。
They asked for blood.
彼らは血液を求めました。
What do you think this woman's made of?
この女性は何でできていると思いますか?
I stuck a small, thin pin in my thumb.
親指に小さくて細いピンを刺しました。
They dreamt a low, long line to be crossed--
彼らは低くて長い一線を越えることを夢見ていた――
and I crossed it.
そして私はそれを越えました。
CHORUS:
コーラス:
I'm alive, but a different kind of alive
私は生きているが、別の種類の生きている
than the way I used to be.
以前の私よりも。
I retire to a split white smile to be seen
私は見られるために真っ白な笑顔に引退する
in an old stag magazine.
古い雑誌に載ってた。
(VERSE)
(ヴァース)
And this girl's eyes,
そしてこの女の子の目は、
when they were roughly wrenched open, I
それらが乱暴にこじ開けられたとき、私は
could see a starry stair up your thigh.
太ももの上に星空の階段が見えるかもしれない。
You hid behind your hair (oh, but I
あなたは髪の後ろに隠れました (ああ、でも私は
saw you were smiling),
あなたが笑っているのを見ました)、
(CHORUS)
(コーラス)
while all these guys, all these curious sets of eyes,
その間、これらの人々全員、これらの好奇心旺盛な目、
safe behind a TV screen,
テレビ画面の後ろの安全な場所、
I let them pry, pick apart and hang up to dry
こじ開けてバラバラにして吊るして乾かします
almost every piece of me.
私のほぼすべての部分。
N.C.
ノースカロライナ州
(If you don't love me, I'm sorry.)
(私を愛していないなら、ごめんなさい。)
INTERLUDE:
間奏:
(SAME AS INTRO / VERSE)
(イントロ/バースと同じ)
(VERSE)
(ヴァース)
Oh, what a trip.
ああ、なんて旅なんだ。
Oh, what a shimmering silver ship.
ああ、なんときらきら輝く銀色の船だろう。
Oh, what a hot half-life I half-lived.
ああ、なんて熱い半生だったんだろう。
And the stripes and stars, how they stripped
そして縞模様と星がどのように剥ぎ取られたのか
off of the siding
サイディングから外れて
when my life ripped
私の人生が引き裂かれたとき
off from the part that played as a kid
子供の頃に遊んだ役から離れて
into the part that blazed through your lids
まぶたから光った部分に
to find a warm, safe place and to sit,
暖かくて安全な場所を見つけて座ること、
curled up, inside it.
丸まって、その中で。
(CHORUS)
(コーラス)
So here's "goodbye," from the part that's staying behind
だからここに残っている部分から「さようなら」
to the part that has to leave,
残さなければならない部分に、
to the sublime lips that were never spoiled by a line,
ラインで損なわれることのない崇高な唇に、
to the face inside the beam,
ビームの内側の顔に、
OUTRO:
アウトロ:
who wasn't me.
私ではなかった人。
Who wasn't me, oh no no,
私じゃなかったのは誰だ、ああ、いや、
She's not me, oh oh.
彼女は私ではありません、ああ、ああ。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.