Starry Stairs Versuri Traducere în Română
Râul Okkervil - Scări înstelate
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Starry Stairs," from the album "The Stand Ins"
„Starry Stairs”, de pe albumul „The Stand Ins”
INTRO:
INTRODUCERE:
/m
/m
/m
/m
VERSE:
versetul:
They asked for more.
Au cerut mai mult.
(What do you think this fan club is for?)
(Pentru ce crezi că este acest fan club?)
I slithered up each rose corridor.
Am alunecat pe fiecare coridor cu trandafiri.
I kept a warm, safe place at my core,
Am păstrat un loc cald și sigur în miezul meu,
before I lost it.
înainte să-l pierd.
They asked for blood.
Au cerut sânge.
What do you think this woman's made of?
Din ce crezi că este făcută această femeie?
I stuck a small, thin pin in my thumb.
Mi-am băgat un ac mic și subțire în degetul mare.
They dreamt a low, long line to be crossed--
Au visat o linie joasă și lungă de trecut...
and I crossed it.
și am trecut-o.
CHORUS:
Refren:
I'm alive, but a different kind of alive
Sunt în viață, dar un alt fel de viață
than the way I used to be.
decât cum eram înainte.
I retire to a split white smile to be seen
Mă retrag cu un zâmbet alb despicat pentru a fi văzut
in an old stag magazine.
într-o revistă veche de cerb.
(VERSE)
(VERSE)
And this girl's eyes,
Și ochii acestei fete,
when they were roughly wrenched open, I
când au fost deschise cu strângerea, eu
could see a starry stair up your thigh.
putea vedea o scară înstelată în sus pe coapsă.
You hid behind your hair (oh, but I
Te-ai ascuns în spatele părului tău (oh, dar eu
saw you were smiling),
am văzut că zâmbești),
(CHORUS)
(FREN)
while all these guys, all these curious sets of eyes,
în timp ce toți acești tipi, toate aceste seturi de ochi curioase,
safe behind a TV screen,
seif în spatele unui ecran TV,
I let them pry, pick apart and hang up to dry
Le-am lăsat să se desprindă, să se despartă și să atârnă să se usuce
almost every piece of me.
aproape fiecare bucată din mine.
N.C.
N.C.
(If you don't love me, I'm sorry.)
(Dacă nu mă iubești, îmi pare rău.)
INTERLUDE:
INTERLUDIU:
(SAME AS INTRO / VERSE)
(LA CĂTRE INTRODUCERE/VERSE)
(VERSE)
(VERSE)
Oh, what a trip.
Oh, ce călătorie.
Oh, what a shimmering silver ship.
Oh, ce navă argintie sclipitoare.
Oh, what a hot half-life I half-lived.
Oh, ce timp de înjumătățire fierbinte am trăit pe jumătate.
And the stripes and stars, how they stripped
Și dungile și stelele, cum s-au dezbrăcat
off of the siding
de pe siding
when my life ripped
când viața mea s-a rupt
off from the part that played as a kid
departe de rolul jucat în copilărie
into the part that blazed through your lids
în partea care a strălucit prin pleoape
to find a warm, safe place and to sit,
să găsești un loc cald și sigur și să stai,
curled up, inside it.
încovoiat, înăuntrul ei.
(CHORUS)
(FREN)
So here's "goodbye," from the part that's staying behind
Deci iată „la revedere”, din partea care rămâne în urmă
to the part that has to leave,
la partea care trebuie să plece,
to the sublime lips that were never spoiled by a line,
la buzele sublime care nu au fost niciodată stricate de o linie,
to the face inside the beam,
la fața din interiorul fasciculului,
OUTRO:
OUTRO:
who wasn't me.
care nu eram eu.
Who wasn't me, oh no no,
Cine nu am fost eu, oh, nu,
She's not me, oh oh.
Ea nu sunt eu, oh oh.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
