Starry Stairs Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Okkervil Nehri - Yıldızlı Merdivenler

by Okkervil River

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Okkervil River Starry Stairs

"Starry Stairs," from the album "The Stand Ins"
"The Stand Ins" albümünden "Yıldızlı Merdivenler"
INTRO:
GİRİŞ:
/m
/m
/m
/m
VERSE:
AYET:
They asked for more.
Daha fazlasını istediler.
(What do you think this fan club is for?)
(Sizce bu hayran kulübü ne için?)
I slithered up each rose corridor.
Gül koridorlarının her birinde sürünerek ilerledim.
I kept a warm, safe place at my core,
Çekirdeğimde sıcak ve güvenli bir yer tuttum,
before I lost it.
onu kaybetmeden önce.
They asked for blood.
Kan istediler.
What do you think this woman's made of?
Sizce bu kadın neyden yapılmış?
I stuck a small, thin pin in my thumb.
Başparmağıma küçük, ince bir iğne soktum.
They dreamt a low, long line to be crossed--
Geçilmesi gereken alçak, uzun bir çizginin hayalini kurdular...
and I crossed it.
ve onu geçtim.
CHORUS:
Koro:
I'm alive, but a different kind of alive
Hayattayım ama farklı türde bir hayattayım
than the way I used to be.
eskiden olduğumdan daha fazla.
I retire to a split white smile to be seen
Görülmek için bölünmüş beyaz bir gülümsemeye çekiliyorum
in an old stag magazine.
eski bir bekarlığa veda dergisinde.
(VERSE)
(AYET)
And this girl's eyes,
Ve bu kızın gözleri
when they were roughly wrenched open, I
kabaca açıldıklarında, ben
could see a starry stair up your thigh.
uyluğunun yukarısındaki yıldızlı merdiveni görebiliyordu.
You hid behind your hair (oh, but I
Saçının arkasına saklandın (ah, ama ben
saw you were smiling),
gülümsediğini gördüm),
(CHORUS)
(KORO)
while all these guys, all these curious sets of eyes,
tüm bu adamlar, tüm bu meraklı gözler,
safe behind a TV screen,
TV ekranının arkasında güvende,
I let them pry, pick apart and hang up to dry
Gözetlemelerine, parçalarına ayırmalarına ve kuruması için asmalarına izin verdim
almost every piece of me.
neredeyse her parçam.
N.C.
N.C.
(If you don't love me, I'm sorry.)
(Beni sevmiyorsan özür dilerim.)
INTERLUDE:
Ara:
(SAME AS INTRO / VERSE)
(GİRİŞ/AYET İLE AYNI)
(VERSE)
(AYET)
Oh, what a trip.
Ah, ne yolculuktu.
Oh, what a shimmering silver ship.
Ah, ne kadar parıldayan gümüş bir gemi.
Oh, what a hot half-life I half-lived.
Ah, ne kadar ateşli bir yarılanma yaşadım.
And the stripes and stars, how they stripped
Ve çizgiler ve yıldızlar, nasıl soyuldular
off of the siding
kenardan uzakta
when my life ripped
hayatım parçalandığında
off from the part that played as a kid
çocukken oynadığı kısımdan uzakta
into the part that blazed through your lids
göz kapaklarının arasından parıldayan kısma
to find a warm, safe place and to sit,
sıcak, güvenli bir yer bulmak ve oturmak,
curled up, inside it.
kıvrılmış, içinde.
(CHORUS)
(KORO)
So here's "goodbye," from the part that's staying behind
İşte geride kalan kısımdan "elveda"
to the part that has to leave,
ayrılmak zorunda olan kısmına,
to the sublime lips that were never spoiled by a line,
hiçbir çizgiyle bozulmayan yüce dudaklara,
to the face inside the beam,
kirişin içindeki yüze,
OUTRO:
OUTRO:
who wasn't me.
kim ben değildim?
Who wasn't me, oh no no,
Ben kim değildim, ah hayır hayır
She's not me, oh oh.
O ben değilim, ah ah.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.