Wake and Be Fine Paroles Traduction Française

Rivière Okkervil - Réveillez-vous et soyez bien

by Okkervil River

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Okkervil River Wake and Be Fine

Email: recebedou@yahoo.com
Courriel : recebedou@yahoo.com
Chords used:
Accords utilisés :
EADGBe
EADGBe
Am:002210
Suis : 002210
Dm:000231
Message : 000231
F: 133211
F: 133211
G: 320033
G : 320033
Intro: Am - G
Introduction : Am - G
Verse 1:
Verset 1 :
Someone said to me, "I'll come into your dream and speak it to you" I already knew
Quelqu'un m'a dit : "Je viendrai dans ton rêve et je te le dirai" Je le savais déjà
I found her in an attic where, dramatically
Je l'ai trouvée dans un grenier où, dramatiquement
She leaned in to me, and she whispered these lines:
Elle s'est penchée vers moi et elle a murmuré ces lignes :
"Wake and be fine-e-e. You've still got time to wake and be fine"
"Réveille-toi et va bien. Tu as encore le temps de te réveiller et va bien"
Verse 2: use verse 1 chords
Verset 2 : utilisez les accords du verset 1
Embracers meet with more embracers on the street
Les embrassants rencontrent d'autres embrassants dans la rue
They say "Hold me, dear stranger. Grab on to me
Ils disent "Tiens-moi, cher étranger. Attrape-moi
We're carrying our years around us, or they're chasing down us.
Nous portons nos années autour de nous, ou alors ils nous poursuivent.
We're all here at the same time. Can we wake and be fine?
Nous sommes tous là en même temps. Pouvons-nous nous réveiller et aller bien ?
Have we still got time to wake and be fine??"
Avons-nous encore le temps de nous réveiller et d'aller bien ??"
Verse 3 chords:
Accords du couplet 3 :
Villians on the creep and killers in the crowd are carving apart our childhood house
Des méchants en fuite et des tueurs dans la foule sont en train de détruire la maison de notre enfance.
Lovers in their sheets, dreaming lovers sweetly turn in their sleep all under sunbeams
Les amoureux dans leurs draps, les amoureux rêveurs se retournent doucement dans leur sommeil sous les rayons du soleil
Everybody's crashing, running, calling out the coming of things they kind of can see
Tout le monde s'écrase, court, annonçant l'arrivée de choses qu'ils peuvent voir
Someone said to me, "It's just a dream. Why don't you wake up and you'll see? It's fine."
Quelqu'un m'a dit : "Ce n'est qu'un rêve. Pourquoi ne te réveilles-tu pas et tu verras ? Tout va bien."
Interlude: (Am - G) repeat a few times, then:
Intermède : (Am - G) répétez plusieurs fois, puis :
Verse 4 chords:
Accords du couplet 4 :
In those miles racing over endless fields of snow (you already heard, you already know)
Dans ces kilomètres de course à travers des champs de neige sans fin (vous avez déjà entendu, vous le savez déjà)
The rescue party finally lost their hearts, and then they shattered their bones
L'équipe de sauvetage a finalement perdu leur cœur, puis ils se sont brisé les os.
And then they died all alone
Et puis ils sont morts tout seuls
The ships all float from beaches by themselves above the hot afternoons
Les navires flottent tous seuls depuis les plages au-dessus des chaudes après-midi
(Goodbye, you balloons!)
(Au revoir, les ballons !)
Adrift above indifferent clouds, our hearts are crashing loudly
À la dérive au-dessus des nuages indifférents, nos cœurs s'écrasent bruyamment
On some rock where the gulls whine, "Wake and be fine-e-e
Sur un rocher où les mouettes gémissent, "Réveille-toi et va bien-e-e
You've still got time to wake and be fine"
Tu as encore le temps de te réveiller et d'aller bien"
Outro: (Am - G) repeat a few times, then end on: Am
Outro : (Am - G) répétez plusieurs fois, puis terminez sur : Am

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.