Wake and Be Fine 歌詞 日本語訳

オッカービル川 - 目覚めて元気になろう

by Okkervil River

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Okkervil River Wake and Be Fine

Email: recebedou@yahoo.com
メール: recebedou@yahoo.com
Chords used:
使用したコード:
EADGBe
EADGBe
Am:002210
午前:002210
Dm:000231
DM:000231
F: 133211
F: 133211
G: 320033
G: 320033
Intro: Am - G
イントロ:Am~G
Verse 1:
1節:
Someone said to me, "I'll come into your dream and speak it to you" I already knew
誰かが私にこう言った、「あなたの夢の中に入ってきて、あなたに話してあげる」と私はすでに知っていました
I found her in an attic where, dramatically
私は屋根裏部屋で彼女を見つけました。
She leaned in to me, and she whispered these lines:
彼女は私に身を乗り出し、次のようなセリフをささやきました。
"Wake and be fine-e-e. You've still got time to wake and be fine"
「起きて元気になってね。まだ起きて元気になる時間はあるよ」
Verse 2: use verse 1 chords
詩 2: 詩 1 のコードを使用します
Embracers meet with more embracers on the street
抱きしめる者たちは路上でさらに多くの抱きしめる者たちと出会う
They say "Hold me, dear stranger. Grab on to me
彼らは言う、「私を抱きしめて、親愛なる見知らぬ人。私につかまってください」
We're carrying our years around us, or they're chasing down us.
私たちは自分たちの年月を背負っているか、彼らが私たちを追いかけているのです。
We're all here at the same time. Can we wake and be fine?
私たちは皆同時にここにいます。目が覚めて元気になれるでしょうか?
Have we still got time to wake and be fine??"
起きて元気になる時間はまだある??」
Verse 3 chords:
詩 3 のコード:
Villians on the creep and killers in the crowd are carving apart our childhood house
忍び寄る悪人たちと群衆の中の殺人者たちが、私たちが子供時代を過ごした家を引き裂いています
Lovers in their sheets, dreaming lovers sweetly turn in their sleep all under sunbeams
シーツの中の恋人たち、夢を見ている恋人たちは、太陽の光の下で優しく眠りにつく
Everybody's crashing, running, calling out the coming of things they kind of can see
誰もがクラッシュし、走り、目に見えるものの到来を叫んでいる
Someone said to me, "It's just a dream. Why don't you wake up and you'll see? It's fine."
ある人は私にこう言いました。「それはただの夢だよ。起きたら分かるよ?大丈夫だよ。」
Interlude: (Am - G) repeat a few times, then:
間奏: (Am - G) を数回繰り返し、その後:
Verse 4 chords:
4節のコード:
In those miles racing over endless fields of snow (you already heard, you already know)
果てしなく続く雪原を駆け巡る数マイルの中で (もう聞いたでしょう、もう知っているでしょう)
The rescue party finally lost their hearts, and then they shattered their bones
救助隊はついに心を失い、そして骨を砕いた
And then they died all alone
そして彼らは孤独に死んだ
The ships all float from beaches by themselves above the hot afternoons
暑い午後の空に、船はすべてビーチから自力で浮かび上がります。
(Goodbye, you balloons!)
(さようなら、風船よ!)
Adrift above indifferent clouds, our hearts are crashing loudly
無関心な雲の上を漂う僕らの心は高らかに砕け散る
On some rock where the gulls whine, "Wake and be fine-e-e
カモメが鳴く岩の上で「起きて元気でいてね」
You've still got time to wake and be fine"
まだ起きて元気になる時間はあるよ」
Outro: (Am - G) repeat a few times, then end on: Am
アウトロ: (Am - G) を数回繰り返し、次で終了: Am

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.