La Tristitude Letras Tradução em Português
Oldelaf - A Tristitude
by Oldelaf
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Video: http://www.youtube.com/watch'v=tESFs9iaOhM
Vídeo: http://www.youtube.com/watch'v=tESFs9iaOhM
Transcription: satir3, satir3@net.hr
Transcrição: satir3, satir3@net.hr
Capo: 3rd fret
Capo: 3ª casa
Chords used:
Acordes usados:
Emadd2: 0.2.4.0.0.0
Emadd2: 0.2.4.0.0.0
Em: 0.2.2.0.0.0
Em: 0.2.2.0.0.0
Em7: 0.2.2.0.3.0
Em7: 0.2.2.0.3.0
Am7: 0.0.2.0.1.0
Am7: 0.0.2.0.1.0
Am: 0.0.2.2.1.0
Sou: 0.0.2.2.1.0
D7: 0.0.0.2.1.2
D7: 0.0.0.2.1.2
G: 3.2.0.0.0.3
G:3.2.0.0.0.3
C: 3.3.2.0.1.0
C:3.3.2.0.1.0
A7/Bb: x.1.2.0.2.0
A7/Bb: x.1.2.0.2.0
F#7: 2.4.2.3.2.2
F#7: 2.4.2.3.2.2
B7: 2.2.4.2.4.2
B7: 2.2.4.2.4.2
B11: x.2.1.2.0.2
B11: x.2.1.2.0.2
B11/F#: 2.x.1.2.0.2
B11/F#: 2.x.1.2.0.2
Intro: Emadd2 Em
Introdução: Emadd2Em
Verse:
Despeje:
La tristitude
Tristeza
C'est quand tu viens juste d'avaler un cure-dent
Foi quando você engoliu um palito
Quand tu te rends compte que ton pre est Suisse-Allemand
Quando você percebe que seu pai é suíço-alemão
Quand un copain t'appelle pour son dmnagement
Quando um amigo liga para você sobre mudança
Et a fait mal
E doeu
Verse:
Despeje:
La tristitude
Tristeza
C'est franchir le tunnel de Fourvire le 15 aot
Está cruzando o túnel Fourvire em 15 de agosto
Quand tu dois aller vivre Nogent-Le-Rotrou
Quando você tem que ir morar em Nogent-Le-Rotrou
Quand ton coiffeur t'apprend que t'as des reflets roux
Quando seu cabeleireiro diz que você tem mechas vermelhas
Et a fait mal
E doeu
Chorus:
Refrão:
La tristitude
Tristeza
C'est moi, c'est toi
Sou eu, é você
C'est nous, c'est quoi ?
Somos nós, o que é isso?
C'est un peu de dtresse dans le creux de nos voix
É um pouco de angústia no vazio de nossas vozes
La tristitude
Tristeza
C'est hum, c'est wouh !
É hum, é uau!
C'est eux, c'est vous
São eles, é você
(ch)A7/Bb(/ch) B11 (ch)B11/F#(/ch)
(ch)A7/Bb(/ch) B11 (ch)B11/F#(/ch)
C'est la vie qui te dit que a va pas du tout
É a vida que te diz que as coisas não vão nada bem
Verse:
Despeje:
La tristitude
Tristeza
C'est quand t'es choisi pour tre gardien au hand-ball
É quando você é escolhido para ser goleiro de handebol
Quand t'es dans la Mercos de la princesse de Galles
Quando você está no Mercos da Princesa de Gales
Quand sam'di soir c'est ta fille qui joue sur Canal
Quando no sábado à noite é sua filha tocando no Canal
Et a fait chier !
E foi uma droga!
Verse:
Despeje:
La tristitude
Tristeza
C'est quand tu marches pieds nus sur un tout p'tit Lego
É quando você anda descalço em um Lego
C'est quand lors d'un voyage en Inde tu bois de l'eau
É quando durante uma viagem à Índia você bebe água
Quand ton voisin t'annonce qu'il se met au saxo
Quando seu vizinho diz que está aprendendo saxofone
Et a fait mal ma-mal ma-mal
E machucar meu mal, meu mal
Chorus:
Refrão:
La tristitude
Tristeza
C'est moi, c'est toi
Sou eu, é você
C'est nous, c'est quoi ?
Somos nós, o que é isso?
C'est un peu de dtresse dans le creux de nos voix
É um pouco de angústia no vazio de nossas vozes
La tristitude
Tristeza
C'est hum, c'est wouh !
É hum, é uau!
C'est eux, c'est vous
São eles, é você
C'est la vie qui te dit que a va pas du tout
É a vida que te diz que as coisas não vão nada bem
Verse:
Despeje:
La tristitude
Tristeza
C'est quand ton frre siamois t'apprend qu'il a l'SIDA
Foi quando seu irmão siamês lhe disse que tem AIDS
C'est quand ta femme fait de l'changisme un peu sans toi
É quando sua esposa balança um pouco sem você
Quand des jeunes t'appellent monsieur pour la premire fois
Quando os jovens te chamam de senhor pela primeira vez
Et a fait mal
E doeu
La tristitude
Tristeza
C'est devenir styliste mais pour Eddy Mitchell
É se tornar estilista, mas para Eddy Mitchell
C'est conjuguer "bouillir" au subjonctif pluriel
Está conjugando "caldeira" no plural do subjuntivo
C'est faire les courses le samedi d'avant Nol
É fazer compras no sábado antes do Natal
Et a fait mal-mamal-mamal...
E doeu-mamal-mamal...
Chorus:
Refrão:
La tristitude
Tristeza
C'est moi, c'est toi
Sou eu, é você
C'est nous, c'est quoi ?
Somos nós, o que é isso?
C'est un peu de dtresse dans le creux de la voix
É um pouco de angústia no vazio da voz
La tristitude
Tristeza
C'est hum, c'est wouh !
É hum, é uau!
C'est eux, c'est vous
São eles, é você
C'est la vie qui te dit que a va pas du tout
É a vida que te diz que as coisas não vão nada bem
Non non non
Não, não, não
La tristitude, la tristitude
Tristeza, tristeza
La tristi, l'attitude, te donne, la tristiti-titi-titititi-tititude
O tristi, a atitude, dá a você, o tristi-titi-titititi-tititude
La tristitude te donne la triste attitude
A tristeza lhe dá uma atitude triste
La tristitude
Tristeza
No no no no no
Não, não, não, não, não
La tristiti-tititititude
Tristeza
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
