What a Feeling 歌詞 日本語訳
ワン・ダイレクション - ワット・ア・フィーリング
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
PALM MUTE
パームミュート
FIRST VERSE
最初の詩
Through the wire, through the wire, through the wire
ワイヤーを通して、ワイヤーを通して、ワイヤーを通して
I'm watching her dance, her dress is a catch in the light.
私は彼女のダンスを見ています、彼女のドレスが光を捉えています。
and her eyes theres no lies, no lies
彼女の目には嘘がない、嘘がない
there's no question, she's not in disguise.
疑いの余地はありません、彼女は変装していません。
PRE CHORUS
プレコーラス
There's no way out and a long way down,
出口はなく、長い道のりがあります。
everybody needs someone around.
誰もが周りに誰かを必要としています。
But I can't hold you, too close now,
でも今は近づきすぎて抱きしめられない、
through the wire, through the wire.
ワイヤーを通して、ワイヤーを通して。
What a feeling to be right here beside you now, holding you in my arms.
今ここであなたの隣にいて、あなたを腕に抱いているのは何という気持ちでしょう。
When the air ran out and we both started running wild, the sky fell down.
空気がなくなり、二人で暴れ始めたとき、空が落ちてきました。
But you've got stars in your eyes and I've got something missing tonight
でもあなたの目には星が輝いている、そして私には今夜何かが欠けている
What a feeling to be a king beside you, somehow I wish I could be there now.
あなたの隣で王様になれるなんて、なんて素晴らしい気分でしょう、どうにかして今もそこにいられたらいいのにと思います。
SECOND VERSE
第 2 節
Through the wire, through the wire, through the wire
ワイヤーを通して、ワイヤーを通して、ワイヤーを通して
I'm watching like this imagining you're mine.
あなたが私のものだと想像しながらこうやって見ています。
It's too late, too late, am I too late?
もう遅すぎる、遅すぎる、私は遅すぎますか?
Tell me now, am I running out of time?
教えてください、もう時間がないですか?
PRE CHORUS
プレコーラス
There's no way out and a long way down,
出口はなく、長い道のりがあります。
everybody needs someone around.
誰もが周りに誰かを必要としています。
But I can't hold you, too close now,
でも今は近づきすぎて抱きしめられない、
through the wire, through the wire.
ワイヤーを通して、ワイヤーを通して。
What a feeling to be right here beside you now, holding you in my arms.
今ここであなたの隣にいて、あなたを腕に抱いているのは何という気持ちでしょう。
When the air ran out and we both started running wild, the sky fell down.
空気がなくなり、二人で暴れ始めたとき、空が落ちてきました。
But you've got stars in your eyes and I've got something missing tonight
でもあなたの目には星が輝いている、そして私には今夜何かが欠けている
What a feeling to be a king beside you, somehow I wish I could be there now.
あなたの隣で王様になれるなんて、なんて素晴らしい気分でしょう、どうにかして今もそこにいられたらいいのにと思います。
Whatever chains are holding you back,
たとえどんな鎖があなたを引き留めていたとしても、
holding you back, don't let 'em tie you down.
あなたを引き留めている、彼らにあなたを縛らせないでください。
Whatever chains are holding you back,
たとえどんな鎖があなたを引き留めていたとしても、
holding you back, tell me you believe in that.
あなたを引き留めて、それを信じていると言ってください。
OUTRO DURING GUITAR SOLO
ギターソロ中のアウトロ
What a feeling to be a king beside you, somehow I wish I could be there now.
あなたの隣で王様になれるなんて、なんて素晴らしい気分でしょう、どうにかして今もそこにいられたらいいのにと思います。
I wish I could be there now.
今そこにいられたらいいのに。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
