Bedroom Warfare Paroles Traduction Française

ONE OK ROCK - Guerre dans la chambre à coucher

by ONE OK ROCK

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

ONE OK ROCK Bedroom Warfare

Keep your enemies close
Gardez vos ennemis proches
Your enemies close
Vos ennemis se rapprochent
Keep your enemies close
Gardez vos ennemis proches
Your enemies close
Vos ennemis se rapprochent
*only hit the bass of your guitar here*
*frappez uniquement la basse de votre guitare ici*
Keep your enemies close
Gardez vos ennemis proches
Your enemies close
Vos ennemis se rapprochent
Keep your enemies close
Gardez vos ennemis proches
Your enemies
Vos ennemis
I cut you off but you're still here
Je t'ai interrompu mais tu es toujours là
(Yeah, yeah)
(Ouais, ouais)
You're like a whisper in my ear
Tu es comme un murmure à mon oreille
(Yeah, yeah)
(Ouais, ouais)
You start soft but you're getting louder
Tu commences doucement mais tu deviens plus fort
Every hour I feel the power
Chaque heure, je ressens le pouvoir
We go hard till the morning light
Nous y allons dur jusqu'à la lumière du matin
We battle nightly
Nous nous battons tous les soirs
*mute*
*muet*
"Keep your enemies..."
"Gardez vos ennemis..."
*strum*
*gratter*
Bedroom warfare in the middle of the night
Guerre de chambre à coucher au milieu de la nuit
(Ni-i-i-ght)
(Ni-je-je-combat)
Out of nowhere you come back into my life
De nulle part tu reviens dans ma vie
(Li-i-i-fe)
(Li-i-i-fe)
And I know in the morning we'll be
Et je sais que demain matin nous serons
Nothing more than each other's enemy
Rien de plus que l'ennemi de l'autre
Bedroom warfare in the middle of the night
Guerre de chambre à coucher au milieu de la nuit
(Ni-i-i-ght)
(Ni-je-je-combat)
Keep your enemies close
Gardez vos ennemis proches
Your enemies close
Vos ennemis se rapprochent
Keep your enemies close
Gardez vos ennemis proches
Your enemies close
Vos ennemis se rapprochent
Keep your enemies close
Gardez vos ennemis proches
Your enemies close
Vos ennemis se rapprochent
Keep your enemies close
Gardez vos ennemis proches
Your enemies
Vos ennemis
It's like I never had a chance
C'est comme si je n'avais jamais eu de chance
(Yeah, yeah)
(Ouais, ouais)
We're doing a dangerous dance
Nous faisons une danse dangereuse
(Yeah, yeah)
(Ouais, ouais)
It's not a fair fight when you're already naked
Ce n'est pas un combat loyal quand tu es déjà nu
Your body language is so persuasive
Votre langage corporel est si convaincant
We go hard 'till the morning light
Nous y allons dur jusqu'à la lumière du matin
We battle nightly
Nous nous battons tous les soirs
*mute*
*muet*
"Keep your enemies..."
"Gardez vos ennemis..."
*strum*
*gratter*
Bedroom warfare in the middle of the night
Guerre de chambre à coucher au milieu de la nuit
(Ni-i-i-ght)
(Ni-je-je-combat)
Out of nowhere you come back into my life
De nulle part tu reviens dans ma vie
(Li-i-i-fe)
(Li-i-i-fe)
And I know in the morning we'll be
Et je sais que demain matin nous serons
Nothing more than each other's enemy
Rien de plus que l'ennemi de l'autre
Bedroom warfare in the middle of the night
Guerre de chambre à coucher au milieu de la nuit
(Ni-i-i-ght)
(Ni-je-je-combat)
*soft/faint bass*
*basse douce/faible*
Keep your enemies close
Gardez vos ennemis proches
Your enemies close
Vos ennemis se rapprochent
Keep your enemies close
Gardez vos ennemis proches
Your enemies close
Vos ennemis se rapprochent
Keep your enemies close
Gardez vos ennemis proches
Your enemies close
Vos ennemis se rapprochent
Keep your enemies close
Gardez vos ennemis proches
Your enemies
Vos ennemis
*one strum per chord*
*un grattement par accord*
I cut you off but you're still here
Je t'ai interrompu mais tu es toujours là
Bedroom warfare in the middle of the night
Guerre de chambre à coucher au milieu de la nuit
(Ni-i-i-ght)
(Ni-je-je-combat)
Out of nowhere you come back into my life
De nulle part tu reviens dans ma vie
(Li-i-i-fe)
(Li-i-i-fe)
And I know in the morning we'll be
Et je sais que demain matin nous serons
Nothing more than each other's enemy
Rien de plus que l'ennemi de l'autre
Bedroom warfare in the middle of the night
Guerre de chambre à coucher au milieu de la nuit
(Ni-i-i-ght)
(Ni-je-je-combat)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.