The Beginning Letra Traducción al Español
ONE OK ROCK - El comienzo
by ONE OK ROCK
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introducción:
Just give me a reason
Sólo dame una razón
To keep my heart beating
Para mantener mi corazón latiendo
Dont worry its safe right here in my arms
No te preocupes, está a salvo aquí en mis brazos.
As the world falls apart around us
Mientras el mundo se desmorona a nuestro alrededor
All we can do is hold on, hold on..
Todo lo que podemos hacer es aguantar, aguantar...
.........Take my hand.........
.........Toma mi mano.........
........And bring me back.......
........Y tráeme de vuelta.......
I risk everything if its for you
Lo arriesgo todo si es por ti
I whisper into the night
susurro en la noche
Telling me its not my time and dont give up
Diciéndome que no es mi momento y no te rindas.
Ive never stood up before this time
Nunca me había levantado antes de este momento.
Demo yuzurenai mono itta kono te wo hanasanai
Demo yuzurenai mono itta kono te wo hanasanai
So stand up, stand up (Just gotta keep on running)
Así que levántate, levántate (solo tengo que seguir corriendo)
Wake up, wake up (Just tell me how I can)
Despierta, despierta (Sólo dime cómo puedo)
Never give up
nunca te rindas
Kuru wa shimi hodo setsunai...
Kuru wa shimi hodo setsunai...
*(Chorus)
*(Estribillo)
Just tell me why baby
Sólo dime por qué bebé
They might call me crazy
Podrían llamarme loco
For saying Id fight until there is no more
Por decir lucharía hasta que no haya más.
Fureri wo fukunda senkougankou wa kankakiteki shoudou
Fureri wo fukunda senkougankou wa kankakiteki shoudou
Blinded, I cant see the end
Cegado, no puedo ver el final
So where do I begin?
Entonces, ¿por dónde empiezo?
Say another word, I cant hear you
Di otra palabra, no puedo oírte
The silence between us
El silencio entre nosotros
Nanimo nai you ni utsuteru dake
Nanimo nai you ni utsuteru dake
I take this chance that I make you mine
Aprovecho esta oportunidad para hacerte mía
Tada kakusenai mono kattate yori misekakete
Tada kakusenai mono kattate yori misekakete
So stand up, stand up (Just gotta keep on running)
Así que levántate, levántate (solo tengo que seguir corriendo)
Wake up, wake up (Just tell me how I can)
Despierta, despierta (Sólo dime cómo puedo)
Never give up
nunca te rindas
Kanashimi to setsunasa
Kanashimi a setsunasa
*(Chorus)
*(Estribillo)
Just give me a reason
Sólo dame una razón
To keep my heart beating
Para mantener mi corazón latiendo
Dont worry its safe right here in my arms
No te preocupes, está a salvo aquí en mis brazos.
Kudaketenaide saite jita kono omoi wa
Kudaketenaide saite jita kono omoi wa
So blinded I cant see the end
Tan cegado que no puedo ver el final
Look how far we made it
Mira lo lejos que llegamos
The pain i cant escape it
El dolor no puedo escaparlo
Kono mamajya mada owarase koto wa dekinai deshou
Kono mamajya mada owarase koto wa dekinai deshou
Nando kutabarisou demo kuchi hateyou tomo owariwanaisa
Nando kutabarisou demo kuchi te odio tomo owariwanaisa
So where do I begin?
Entonces, ¿por dónde empiezo?
* (Solo)
* (En solitario)
Nigirishimeta ushinawanu youni to
Nigirishimeta ushinawanu youni a
Te wo hirogereba koboreochisou de
Te wo hirogereba koboreochisou de
Ushinau mono nado nakatta hibino dasei wo sutete ..... kimi wo
Ushinau mono nado nakatta hibino dasei wo sutete ..... kimi wo
*(Chorus)
*(Estribillo)
Just tell me why baby
Sólo dime por qué bebé
They might call me crazy
Podrían llamarme loco
For saying Id fight until there is no more
Por decir lucharía hasta que no haya más.
Fureri ukanda senkougankou wa kangakiteki shoudou
Fureri ukanda senkougankou wa kangakiteki shoudou
Blinded I cant see the end
Cegado no puedo ver el final
Look how far we made it
Mira lo lejos que llegamos
The pain i cant escape it
El dolor no puedo escaparlo
Kono mamajya mada owaraseru koto wa dekinai deshou
Kono mamajya mada owaraseru koto wa dekinai deshou
Nando kutabarisou demo kuchi hateyou tomo owariwanaisa
Nando kutabarisou demo kuchi te odio tomo owariwanaisa
It finally begins.....
Por fin comienza.....
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
