Goodbye, Apathy Paroles Traduction Française

OneRepublic - Au revoir, apathie

by OneRepublic

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

OneRepublic Goodbye, Apathy

ONEREPUBLIC - GOODBYE APATHY
ONEREPUBLIC - ADIEU APATHE
This one means alot to me because it reminds me of my ex-girlfriend and because nobody
Celui-ci compte beaucoup pour moi car il me rappelle mon ex-petite amie et parce que personne
it so far I gave it a try. enjoy it
jusqu'à présent, je l'ai essayé. profitez-en
best for you
le meilleur pour toi
Chords:
Accords :
lil'pianopart(always played along with G-b):
lil'pianopart(toujours joué avec G-b):
I can't sleep, no, not like I used to
Je ne peux pas dormir, non, pas comme avant
I can't breathe in and out like I need to
Je ne peux pas inspirer et expirer comme j'en ai besoin
It's breaking ice... now, to make any movement
Ça brise la glace... maintenant, pour faire n'importe quel mouvement
What's your vice? you know that mine's the illusion
Quel est ton vice ? tu sais que la mienne est l'illusion
And all at once (as i'm trying)
Et tout d'un coup (comme j'essaye)
I can help you out (just to keep things right)
Je peux t'aider (juste pour que les choses se passent bien)
I'll be what you need (I kill myself to make)
Je serai ce dont tu as besoin (je me tue pour le faire)
I??ll do anything (everything perfect for you)
Je ferai n'importe quoi (tout est parfait pour toi)
Goodbye apathy
Adieu l'apathie
So long
Au revoir
Apathy
Apathie
(Chorus)
(Refrain)
So don't sit still, don't you move away from here
Alors ne reste pas assis, ne t'éloigne pas d'ici
So goodbye apathy (as i'm trying),
Alors adieu l'apathie (comme j'essaye),
so long fancy free (just to keep things right)
à très long terme, libre d'avoir envie (juste pour que les choses se passent bien)
Goodbye apathy, (kill myself to make)
Adieu l'apathie, (me suicider pour faire)
I don't wanna be... (everything perfect for you)
Je ne veux pas être... (tout est parfait pour toi)
you
vous
(same as above)
(comme ci-dessus)
I don't walk right, not like I used to
Je ne marche pas bien, pas comme avant
There's a jump in my step as I rush to see you
Il y a un saut dans mon pas alors que je me précipite pour te voir
I could be happy here as long as you're near to me
Je pourrais être heureux ici tant que tu es près de moi
As long as you're close to me
Tant que tu es près de moi
Now that I'm alright (as i'm trying)
Maintenant que je vais bien (comme j'essaye)
I can help you out (just to keep things right)
Je peux t'aider (juste pour que les choses se passent bien)
I'll be what you need (I kill myself to make)
Je serai ce dont tu as besoin (je me tue pour le faire)
I??ll do anything (everything perfect for you)
Je ferai n'importe quoi (tout est parfait pour toi)
Goodbye apathy,
Adieu l'apathie,
goodbye apathy
au revoir l'apathie
(Chorus)
(Refrain)
So don't you stop pushing me, I can take so much
Alors n'arrête pas de me pousser, je peux en supporter tellement
So goodbye apathy (as i'm trying),
Alors adieu l'apathie (comme j'essaye),
so long fancy free(just to keep things right)
si longtemps, j'ai envie de libre (juste pour que les choses se passent bien)
Goodbye apathy, (kill myself to make)
Adieu l'apathie, (me suicider pour faire)
I don't wanna be... (everything perfect for you)
Je ne veux pas être... (tout est parfait pour toi)
you...
tu...
Everybody is watching you, everybody is watching me too (3x)
Tout le monde te regarde, tout le monde me regarde aussi (3x)
(I can't sleep, no, not like I used to)
(Je n'arrive pas à dormir, non, pas comme avant)
Everybody is watching you, everybody is watching me too
Tout le monde te regarde, tout le monde me regarde aussi
(I can't breathe in and out like I need to)
(Je ne peux pas inspirer et expirer comme j'en ai besoin)
Everybody is watching you, everybody is watching me too
Tout le monde te regarde, tout le monde me regarde aussi
(It's breaking ice, now, to make any movement)
(C'est briser la glace, maintenant, de faire n'importe quel mouvement)
Everybody is watching you, everybody is watching me too
Tout le monde te regarde, tout le monde me regarde aussi
(What's your vice? you know that
(Quel est ton vice ? tu le sais

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.